"existing investment" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار الحالية
        
    • الاستثمارية القائمة
        
    • الاستثمار القائمة
        
    • الاستثمارات الحالية
        
    • استثمارية قائمة
        
    • بالاستثمارات
        
    Linking the partnership to existing investment frameworks is too onerous UN يعد الربط بين الشراكة وأطر الاستثمار الحالية أمر مرهق جدًا
    It was also said that, as the rules on transparency would apply only where the existing investment treaty allowed for it, option 1, variant 2, would not carry with it any retroactive effect. UN وقيل أيضاً إنَّ البديل 2 من الخيار 1 لن ينطوي على أيِّ أثر رجعي لأنَّ قواعد الشفافية لا تنطبق إلا عندما تسمح بذلك معاهدات الاستثمار الحالية.
    If the rules on transparency were to take the form of stand-alone rules, that might limit the possibility of their application in the context of existing investment treaties. UN وقيل إنَّه إذا تقرر وضع قواعد الشفافية في شكل نص قائم بذاته، فإنَّ ذلك قد يحد من احتمال تطبيقها في سياق معاهدات الاستثمار الحالية.
    It was further suggested that generic definition of " confidential information " could be found in existing investment treaties. UN وذكر كذلك أنه يمكن العثور على تعريف عام لماهيّة " المعلومات السرّية " في المعاهدات الاستثمارية القائمة.
    Procedures for amendments to existing investment treaties were said to be burdensome and time-consuming. UN وقيل إن الإجراءات الخاصة بتعديل المعاهدات الاستثمارية القائمة عويصة وتستغرق الكثير من الوقت.
    Possible draft instruments for the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع صكوك ممكنة لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    This also includes redirecting existing investment and subsidies to green uses. UN ويشمل هذا أيضا إعادة توجيه الاستثمارات الحالية والإعانات نحو استخدامات خضراء.
    -No specific provision on existing investment treaties UN - عدم إدراج حكم معيَّن بشأن معاهدات الاستثمار الحالية
    The Working Group was cautioned not to provide for any rule of interpretation on the scope of application of the transparency rules in relation to existing investment treaties. UN 50- نُبِّه الفريق العامل إلى عدم النص على أيِّ قاعدة لتفسير نطاق تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية.
    Those delegations felt that that would avoid that, through dynamic interpretation, the rules on transparency be made applicable to existing investment treaties without express consent of the Parties to the treaty. UN وشعرت تلك الوفود أنّ ذلك سيحول دون جعل قواعد الشفافية قابلة للتطبيق، من خلال التفسير الدينامي، على معاهدات الاستثمار الحالية دون الإعراب عن موافقة الأطراف في المعاهدة على ذلك.
    Concerns were expressed that option 1, variant 1, did not contain a rule on the question of applicability of the rules on transparency to existing investment treaties. UN 19- أُعرب عن شواغل مفادها أنَّ البديل 1 من الخيار 1 لا يتضمّن قاعدة بشأن انطباق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية.
    Those who underlined the importance of referring to existing investment treaties pointed out that approximately three thousand investment treaties were in force to date, and most investor-State arbitration in the coming years would arise under those treaties. UN وبيّنت الوفود التي شدّدت على أهمية الإشارة إلى معاهدات الاستثمار الحالية أنَّ هناك حتى الآن ما يناهز ثلاثة آلاف معاهدة استثمار نافذة، وأنَّ معظم قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول في السنوات القادمة ستنشأ في إطار تلك المعاهدات.
    Reference to existing investment treaties in article 1 (1) UN الإشارة إلى معاهدات الاستثمار الحالية في المادة 1 (1)
    It was recalled that, for existing investment treaties, the Working Group had agreed to explore a number of solutions, including recommendations or a convention, and that the transparency rules should not apply to existing investment treaties, unless consent would be expressed by Parties to the treaty to that effect. UN واستذكر أنَّ الفريق العامل كان قد اتفق في شأن معاهدات الاستثمار الحالية على استكشاف عدد من الحلول، منها وضع توصيات أو اتفاقية، وعلى عدم تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية، ما لم تعرب الأطراف في المعاهدة عن موافقتها على ذلك.
    4. Calls upon those Governments and regional economic integration organizations that wish to make the Rules on Transparency applicable to arbitrations under their existing investment treaties to consider becoming a party to the Convention. UN ٤ - تدعو الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الراغبة في جعل قواعد الشفافية قابلة للتطبيق على إجراءات التحكيم بموجب معاهداتها الاستثمارية القائمة إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    Therefore, it would be left to the discretion of States to decide whether to amend their existing investment treaties to include those standards, and to include the relevant provisions in their future investment treaties. UN ومن ثم، فسوف يترك لتقدير الدول أن تقرّر ما إذا كانت ستعدِّل معاهداتها الاستثمارية القائمة لإدراج تلك المعايير فيها، وأن تدرج الأحكام ذات الصلة في معاهداتها الاستثمارية المقبلة.
    With respect to existing treaties, the Working Group considered the application of any new standard to existing investment treaties. UN 85- فيما يتعلق بالمعاهدات القائمة، نظر الفريق العامل انطباق أي معيار جديد على المعاهدات الاستثمارية القائمة.
    It was suggested that application of rules on transparency to already existing investment treaties should not imply any retroactive application of those standards. UN وقيل إن انطباق القواعد بشأن الشفافية على المعاهدات الاستثمارية القائمة بالفعل لا ينبغي أن يعني ضمناً أي انطباق رجعي المفعول لهذه المعايير.
    2. Draft recommendation on the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع توصية حول تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    As the quotas are to be phased out by 2005, there is a risk of the relocation of existing investment to countries that offer more competitive conditions. UN ونظراً إلى أن تلك الحصص ستكون قد أُلغيت تدريجياً بحلول عام 2005، فهناك خطر يتمثل في انتقال الاستثمارات الحالية إلى بلدان تتيح شروطاً تنافسية أفضل.
    After discussion, a compromise proposal was suggested on the basis that the discussions appeared to relate to a single existing investment treaty to which a regional economic integration organization was a party -- namely, the Energy Charter Treaty -- and as such addressed a very limited and narrow set of circumstances. UN 132- وبعد المناقشة، قُدِّم اقتراح توفيقي على أساس أنَّ المناقشات تتعلق، فيما يبدو، بمعاهدة استثمارية قائمة وحيدة تضم في عضويتها منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، هي معاهدة ميثاق الطاقة، ومن ثم فهي تتناول مجموعة حالات محدودة وضيقة جداً.
    Conversely, inadequately tailored contracts and unreliable legal and regulatory frameworks can generate losses for both the State and the investors in connection with existing investment and discourage new investments. UN وعلى النقيض، فإن العقود المعدة بصورة غير مناسبة والأطر التنظيمية والقانونية المختلة قد تأتي بخسائر للدولة وللمستثمرين على السواء فيما يتعلق بالاستثمارات القائمة وتثبط المستثمرين الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more