| Some existing strategies are rather too general, according to the NGOs, and lack effective monitoring and evaluation mechanisms. | UN | فبعض الاستراتيجيات القائمة هي بالأحرى عامة أكثر مما ينبغي، وفقاً لهذه المنظمات، وتعوزها آليات رصد وتقييم فعالة. |
| They were relatively cash-rich and would seek out opportunities, as well as continue with existing strategies. | UN | فهي غنية نسبياً بالنقدية وستبحث عن فرص، كما ستواصل الاستراتيجيات القائمة. |
| Over the past year, programme evaluations have had an impact on restructuring existing strategies and designing new ones. | UN | وخلال السنة الماضية، كان لتقييمات البرامج تأثير على إعادة تنظيم الاستراتيجيات القائمة وتصميم استراتيجيات جديدة. |
| Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. | UN | وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك. |
| A key issue that the review meeting identified was the need to resolve the lack of coordination in the existing strategies. | UN | وقد حدد اجتماع الاستعراض مسألة رئيسية هي الحاجة إلى معالجة الافتقار إلى التنسيق في الاستراتيجيات الحالية. |
| It also identifies constraints in the implementation of existing strategies and identifies mutual commitments in response to these. | UN | ويحدد الإطار أيضا الصعوبات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجيات القائمة ويحدد الالتزامات المتبادلة استجابة لهذه الصعوبات. |
| It welcomed the importance placed by the authorities on evaluating existing strategies to promote women's rights. | UN | ورحبت بما توليه السلطات من أهمية لتقييم الاستراتيجيات القائمة في مجال تعزيز حقوق المرأة. |
| existing strategies were not fully implemented in the cantons. | UN | أما الاستراتيجيات القائمة فلا تُنفَّذ تنفيذاً تاماً في الكانتونات. |
| He highlighted the need to review existing strategies, progress and gaps rather than developing new strategies. | UN | وأبرز الحاجة إلى استعراض الاستراتيجيات القائمة والتقدم المحرز والثغرات عوضا عن وضع استراتيجيات جديدة. |
| Capacity 21 will complement existing strategies through a programme approach rather than a separate facility. | UN | وسوف يستكمل برنامج القدرات في القرن ٢١ الاستراتيجيات القائمة عن طريق نهج برنامجي بدلا عن منشأة منفصلة. |
| 69. In Guinea, the existing strategies were only implemented in cities at the level of treatment and prevention services. | UN | ٦٩- وفي غينيا، نُفِّذت الاستراتيجيات القائمة في المدن فقط، وذلك على مستوى خدمات العلاج والوقاية. |
| He outlined a range of existing strategies for issues such as water and climate change and the need to focus on identifying gaps and implementation. | UN | وعرض الخطوط الرئيسية لعدد من الاستراتيجيات القائمة بشأن مسائل مثل المياه وتغير المناخ والحاجة إلى التركيز على تحديد الثغرات والتنفيذ. |
| Generally, most, if not all, existing strategies to combat organized crime provide for strong frameworks to facilitate domestic cooperation. | UN | وعموماً، فإنَّ معظم الاستراتيجيات القائمة لمكافحة الجريمة المنظَّمة، إن لم يكن كلها، تنصُّ على أطر قوية لتيسير التعاون المحلي. |
| Hence, coherent planning will require integration of the human rights to water and to sanitation into existing strategies that cover related policy fields and development more broadly. | UN | ولذلك، فإن التخطيط المتسق سيقتضي إدماج حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي في الاستراتيجيات القائمة التي تشمل مجالات السياسات ذات الصلة والتنمية الأوسع نطاقاً. |
| existing strategies aimed at promoting social integration | UN | رابعا - الاستراتيجيات القائمة الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي |
| Building on existing strategies for the mobilization of resources to support the implementation of multilateral environmental agreements and approaches dealing with the sound management of chemicals, | UN | وإذ يستفيد من الاستراتيجيات القائمة لتعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والنهج التي تعالج الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية، |
| That high-level meeting would provide a landmark opportunity for taking stock, refining existing strategies and breaking new ground in the common search for pragmatic approaches to countering the drug problem. | UN | وسيتيح هذا الاجتماع الرفيع المستوى فرصة تاريخية لفرز الاستراتيجيات القائمة وصقلها وتدشين البحث المشترك عن نهوج عملية للتصدي لمشكلة المخدرات. |
| Meeting those challenges would enable it to validate existing strategies or to refocus initiatives in order to better align them with its goals. | UN | كما أن التصدي لهذه التحديات سيمكن مكتب إدارة الموارد البشرية من تأكيد صلاحية الاستراتيجيات القائمة أو إعادة تركيز المبادرات بغية جعلها تتماشى على نحو أفضل مع أهدافه. |
| It was increasingly clear that existing strategies would not overcome drug trafficking and organized crime. | UN | وأضاف أن من الجلي بصورة متزايدة أن الاستراتيجيات الحالية لن تقضي على الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
| The matrix is considered an important reference point for informing national priorities and complementing existing strategies for peace consolidation. | UN | وتعتبر المصفوفة نقطة مرجعية هامة يسترشد بها في تحديد الأولويات الوطنية وإكمال الاستراتيجيات الحالية فيما يتعلق بتوطيد السلام. |
| The Meeting provided an opportunity to build upon the results of each workshop, contributing to the definition of a plan of action and of functional partnerships for the long term, while also strengthening existing strategies at the regional level. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة الاستناد إلى نتائج كل حلقة عمل مساهماً بذلك في وضع خطة عمل وإقامة شراكات وظيفية على المدى الطويل مع تعزيز الاستراتيجيات الحالية على الصعيد الإقليمي كذلك. |
| existing strategies and project prepared by the Ministries assume: | UN | ١٢- وتفترض الاستراتيجيات الموجودة والمشاريع التي أعدتها الوزارات ما يلي: |