"existing training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب القائمة
        
    • التدريبية القائمة
        
    • التدريب الحالي
        
    • التدريب الموجودة
        
    • التدريب الحالية
        
    • التدريبية الحالية
        
    • التدريب الراهنة
        
    • التدريب القائم
        
    • التدريب المتاح
        
    Besides, the existing training programmes are not linked to performance evaluation, and career planning and development. UN وعلاوة على ذلك فإن برامج التدريب القائمة لا ترتبط بتقييم الأداء وتخطيط الحياة الوظيفية وتطويرها.
    Before implementation, the project needs harmonization with many existing training activities. UN وقبل التنفيذ، من اللازم تنسيق المشروع مع العديد من أنشطة التدريب القائمة.
    This self-study programme applied a base-line approach and had been intended to complement existing training efforts in the field. UN وطبق برنامج الدراسة الذاتية هذا نهج خط اﻷساس وكان يستهدف استكمال الجهود التدريبية القائمة في هذا الميدان.
    Taking other practical measures to strengthen existing training on United Nations standards of conduct, including through predeployment and in-mission induction training UN سادسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي قبل الإيفاد إلى البعثات أو أثناء الخدمة فيها
    UNCTAD analytical work and existing training materials on the topics of the syllabus; UN :: الأعمال التحليلية ومواد التدريب الموجودة في الأونكتاد حول موضوعات المنهج؛
    Sharing and developing training tools and materials (including review of and improvement of existing training tools materials); UN :: تبادل وتطوير أدوات ومواد التدريب (بما في ذلك استعراض وتحسين أدوات ومواد التدريب الحالية
    An initial mapping has begun to identify existing training adaptable to the needs of civilian peacekeeping staff. UN وقد بدأ العمل على مخطط أولي لتحديد برامج التدريب القائمة القابلة للتكيف مع احتياجات موظفي حفظ السلام المدنيين.
    Its main objective is training of trainers and capacity-building at existing training institutions. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تدريب المدربين وبناء القدرات في مؤسسات التدريب القائمة.
    It welcomed the continuation of the existing training programmes for military personnel and urged that programmes designed for the civilian participants in the operations should be established. UN وأشاد وفد ماليزيا بمواصلة برامج التدريب القائمة لصالح الموظفين العسكريين وطلب وضع برامج أخرى للموظفين المدنيين المشتركين في هذه العمليات.
    In my last report to the Council, I noted the serious difficulties the parties were facing in forming a new armed force of this size prior to the elections, especially as existing training programmes could accommodate only 15,000 soldiers. UN وفي تقريري اﻷخير إلى المجلس، أشرت إلى الصعوبات الخطيرة التي يجابهها الطرفان في تشكيل قوة مسلحة جديــدة بهــذا الحجم قبــل الانتخابات، لا سيما وأن برامج التدريب القائمة لا يمكنها أن تستوعب سوى ٠٠٠ ١٥ جندي.
    Similarly, existing training programmes for prison wardens also include an extensive thematic content on human rights, racism and discrimination, as well as a workshop on the characteristics of different religions, xenophobia, racism and discrimination. UN وبالمثل، تتضمن برامج التدريب القائمة المقدمة لحراس السجون أيضاً محتوى مواضيعيا موسعا عن حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز، كما تشتمل على حلقة عمل عن خصائص الأديان المختلفة وكراهية الأجانب والعنصرية والتمييز.
    UNODC further built on the success of existing training tools. UN 44- وواصل المكتب استغلال نجاح أدوات التدريب القائمة.
    Some schools have already scheduled human rights training in their programmes, although they have not integrated them into existing training materials. UN وقد بدأت بعض المدارس بالفعل في إدراج حقوق الإنسان ضمن برامجها وإن لم تدرجها ضمن المواد التدريبية القائمة.
    Lacking networks, lacking specific and complementary courses directed to them, and lacking time because of family responsibilities, women have less opportunity to gain access to existing training services. UN ونظرا لافتقار المرأة للشبكات الاتصالية وإلى الدورات الدراسية الخاصة والتكميلية، وانشغالها الدائم بمسؤولياتها اﻷسرية، قلت فـرص وصـول المرأة للخدمات التدريبية القائمة.
    Additional UNMIS police personnel may be required to support this goal and expand existing training activities in the north and eastern Sudan. UN وقد تدعو الحاجة إلى إتاحة مزيد من أفراد شرطة البعثة لدعم تحقيق هذا الهدف وتوسيع نطاق الأنشطة التدريبية القائمة في شمال السودان وشرقه.
    allegations are made Taking other practical measures to strengthen existing training on United Nations standards of conduct, including through predeployment and in-mission induction training UN خامسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي قبل الإيفاد إلى البعثات أو أثناء الخدمة فيها
    Taking other practical measures to strengthen existing training on United Nations standards of conduct, including through predeployment and in-mission induction training UN سادسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بما في ذلك عبر توفير التدريب التوجيهي السابق للإيفاد إلى البعثات وأثناء الخدمة فيها
    Relevant content from that document is being incorporated into existing training materials and disseminated to missions and among partners, as a reference tool. UN ويجري إدراج المضمون ذي الصلة في تلك الوثيقة في مواد التدريب الموجودة ونشره على البعثات وفيما بين الشركاء كأداة مرجعية.
    The training process itself is likely to result in the improvement of existing training resources and the generation of new training materials, particularly because it is designed to bring to light the significance of local contexts. UN ويحتمل أن تؤدي عملية التدريب نفسها إلى تحسين موارد التدريب الموجودة وإيجاد مواد تدريب جديدة، لا سيما وأنها مصممة على تسليط الضوء على أهمية السياقات المحلية.
    Further, as to the training of judges, the author believes that the existing training programmes are inadequate and have failed to produce positive results, particularly in the manner judges handle sexual violence cases. UN وكذلك بالنسبة لتدريب القضاة، ترى مقدمة البلاغ أن برامج التدريب الحالية غير كافية ولم تحقق نتائج إيجابية، ولا سيما على مستوى طريقة تعامل القضاة مع قضايا العنف الجنسي.
    existing training programmes could be updated and expanded in consultation with the Department of Humanitarian Affairs and operational agencies to ensure adequate training resources and facilities according to anticipated needs. UN وبالمستطاع تحديث برامج التدريب الحالية وتوسيعها وذلك بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالات التنفيذية لضمان توفر موارد ومرافق ملائمة للتدريب وفقا للاحتياجات المتوقعة.
    For that purpose, existing training materials will be adapted accordingly, and the learning techniques will be reviewed in the light of the results of the evaluation of the first course; UN ولذلك الغرض، تعدل المواد التدريبية الحالية وفقاً لذلك، وتستعرض طرائق التعلم في ضوء نتائج تقييم الدورة الأولى؛
    existing training programmes for senior and mid-level staff in field and headquarters locations will be modified to expand coverage of financial management topics. UN وسيجري تعديل برامج التدريب الراهنة لكبار الموظفين وموظفي الدرجات المتوسطة في المواقع الميدانية والمقار لتوسيع نطاق تغطية مسائل الإدارة المالية.
    This should be incorporated into existing training on mitigation and adaptation and would probably require greater involvement of social scientists and economists; UN ويتعين إدخال ذلك في التدريب القائم المتصل بالتخفيف والتكيف، وقد يتطلب إشراك علماء الاجتماع وخبراء الاقتصاد بصورة أكبر؛
    The project, which will be implemented in 2012, will consist of: workshops on disarmament, demobilization and reintegration for the Commission and its partners; study visits for Commission personnel; development of an African Union resource centre on disarmament, demobilization and reintegration; and prioritizing access of selected African Union staff to existing training on this subject. UN ويتضمن هذا المشروع، الذي سينفذ في عام 2012، حلقات عمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمفوضية وشركائها؛ وزيارات دراسية لموظفي المفوضية؛ وتطوير مركز موارد للاتحاد الأفريقي يعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وإعطاء الأولوية لحصول موظفين مختارين من الاتحاد الأفريقي على التدريب المتاح في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more