"expected outcome" - Translation from English to Arabic

    • النتيجة المتوقعة
        
    • النتائج المتوقعة
        
    • والنتائج المتوقعة
        
    • الختامية المتوقعة
        
    • الناتج المتوقع
        
    • النتيجة المنشودة
        
    • النتائج المنتظرة
        
    • المحصلة المرتقبة
        
    • الحصيلة المتوقعة
        
    • والناتج المتوقع
        
    • ونتائجه المتوقعة
        
    It must therefore be regarded as reasonably foreseeable, but is definitely not the expected outcome. UN ومن ثم، ينبغي اعتبارها منظورة بقدر معقول علماً بأنها ليست النتيجة المتوقعة إطلاقاً.
    11. The expected outcome of the debate is a presidential statement. UN 11 - النتيجة المتوقعة من المناقشة هي إصدار بيان رئاسي
    In doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. UN وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    expected outcome of the review by the General Assembly UN حصيلة النتائج المتوقعة من الاستعراض الذي ستقوم به الجمعية العامة
    Diverse attempts to alter the course of currency markets ended in some changes in the real exchange rates of the countries involved, but most of these changes did not lead to the expected outcome. UN وبُذلت محاولات شتى لتعديل مسار أسواق النقل، آلت جميعها إلى حدوث بعض التغييرات في أسعار الصرف الحقيقية لدى البلدان المعنية. إلا أن معظم هذه التغيرات لم تفض إلى النتيجة المتوقعة.
    Some participants commented that monetary stimulus had not delivered its expected outcome, with growing evidence that new flows of money had not reached the real economy. UN وعلق بعض المشاركين على عدم تحقيق النتيجة المتوقعة من الحافز النقدي إذ اتضح بصورة متزايدة أن تدفقات الأموال الجديدة لم تطل الاقتصاد الحقيقي.
    The expected outcome of the dialogue was that it would provide overall orientation and guidance to Strategic Approach stakeholders on areas of focus, including some concrete elements, leading up to the 2020 goal. UN وستكون النتيجة المتوقعة للحوار إعداد قرار يوفر توجيهاً عاماً لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي بشأن مجالات التركيز، بما في ذلك بعض العناصر الملموسة، لتؤدي إلى غاية 2020.
    III. expected outcome UNCTAD XIII UN ثالثاً - النتيجة المتوقعة من الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد
    To do so before the domestic financial intermediation system can ensure productive and efficient allocation of domestic and international resources could lead to the opposite of the expected outcome. IV. New borrowing strategies of developing countries UN والقيام بذلك قبل أن يكون نظام الوساطة المالية المحلي قادرا على ضمان أن يؤدي التخصيص المتسم بالإنتاجية والكفاءة للموارد المحلية والدولية قد يؤدي إلى أن تكون النتيجة المحققة عكس النتيجة المتوقعة.
    In line with this, current budget proposals include a parallel set of performance indicators, which will highlight the expected outcome for the resources committed. UN وتمشيا مع هذا، تتضمن مقترحات الميزانية الحالية مجموعة متوازية من مؤشرات اﻷداء سوف تسلط الضوء على النتيجة المتوقعة للموارد الملتزم بها.
    This rule, which is consistent with the principles of humanism and generosity, is having the expected outcome. UN وهذه القاعدة المنسجمة مع مبادئ الإنسانية والكرم، تتمخض عن النتائج المتوقعة.
    expected outcome of the round tables UN النتائج المتوقعة لاجتماعات المائدة المستديرة
    expected outcome of the round tables UN النتائج المتوقعة لاجتماعات المائدة المستديرة
    expected outcome of the Round Tables UN النتائج المتوقعة لاجتماعات المائدة المستديرة
    The existing system of indicators will be expanded to facilitate measurement of progress of the expected outcome and goals, and tailoring, at national level. UN وسوف تُوسع منظومة المؤشرات الحالية لتيسير قياس التقدم المحرز في النتائج المتوقعة والأهداف، وتفصيلها حسب الطلب على الصعيد الوطني.
    11. The expected outcome of the thematic debate will be a Presidential statement, focused on the above themes. UN 11 - وستمثل النتائج المتوقعة من المناقشة المواضيعية بياناً رئاسياً يركز على المواضيع المذكورة أعلاه.
    Consideration must, however, first be given to the rationale and expected outcome of such a conference. UN ومع ذلك يجب التركيز على مراعاة مقاصد مثل هذا المؤتمر والنتائج المتوقعة من تنظيمه.
    The expected outcome document is a presidential statement. UN وستصدر الوثيقة الختامية المتوقعة في شكل بيان رئاسي.
    Limits on the commodities to be pledged are understandable: if the project or activity fails to reach its expected outcome, the total resources freely available to reimburse Bank loans would be reduced. UN فالقيود على السلع اﻷساسية التي يتعين التعهد بها أمر مفهوم: فإذا عجز المشروع أو النشاط عن تحقيق الناتج المتوقع منه فإن الموارد الكلية المتاحة بحرية لسداد القروض المصرفية تنخفض.
    18. The Commission noted that while the pilot project had not led to the expected outcome of enabling the organizations to introduce performance pay, it had nevertheless advanced the agenda of improving overall performance in the common system. UN 18 - ولاحظت اللجنة أن المشروع التجريبي لم يؤد إلى النتيجة المنشودة المتمثلة في تمكين المنظمات من تطبيق ربط الأجر بالأداء، إلا أنه قد دفع بخطة تحسين الأداء العام في النظام الموحد إلى الأمام.
    69. Clearly, if the expected outcome of the Commission's investigations were unduly delayed, the international community should seriously consider proposing the extension to Burundi of the jurisdiction of the International Tribunal for Rwanda. UN ٩٦- ومن المسلم به أن تأخير النتائج المنتظرة من التحقيقات التي تجريها اللجنة بغير مقتض سيؤدي الى تفكير المجتمع الدولي جديا في توسيع نطاق اختصاص المحكمة الدولية المعنية برواندا الى بوروندي.
    the expected outcome of the European Regional Preparatory Conference UN الاجتمــاع الحكومي الدولـي الــذي تعقده اللجنــة الاقتصاديــة ﻷوروبــا لمناقشــة المحصلة المرتقبة من المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷوروبا
    The expected outcome of the debate would be the adoption of a presidential statement. UN وستكون الحصيلة المتوقعة للمناقشة هي اعتماد بيان رئاسي.
    The main expected outcome is a revised comprehensive scheme for the territorial development of Belarus, introducing advanced technologies and methods, database and monitoring systems, and introducing new concepts and methods in construction management. UN والناتج المتوقع الرئيسي هو خطة شاملة منقحة للتنمية الاقليمية لبيلاروس، تتضمن إدخال تكنولوجيات وطرق متقدمة، ونظم قواعد البيانات ونظم الرصد، كما تتضمن إدخال مفاهيم وطرق جديدة في إدارة البناء.
    Among the topics for discussion are the process leading to the 2001 review, its expected outcome and financial aspects. UN ومن بين المواضيع المطروحة للنقاش العملية المؤدية إلى استعراض عام 2001، ونتائجه المتوقعة وجوانبه المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more