"expenditure related" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المتصلة
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • بالنفقات المتعلقة
        
    • والنفقات المتصلة
        
    • بالنفقات المتصلة
        
    • تتعلق النفقات
        
    This initiative provides the sections with more autonomy in terms of the planning, management and monitoring of expenditure related to official travel and enables them to ensure that they remain within the authorized limit UN وتتيح هذه المبادرة مزيدا من الاستقلال الذاتي للأقسام فيما يتعلق بتخطيط النفقات المتصلة بالسفر الرسمي وإدارتها ورصدها وكفالة بقائها ضمن الحد المأذون به
    The expenditure related to strategic deployment stocks replenishment action amounted to $37.2 million, including $0.4 million in exchange losses UN بلغت النفقات المتصلة بإجراءات تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية 37.2 مليون دولار، بما فيها 0.4 مليون دولار خسائر متصلة بصرف العملات
    The major portion of expenditure related to the Wallblake Airport expansion project was directed towards building nine homes and businesses to relocate persons as a consequence of the airport expansion. UN وكان الجانب الأعظم من النفقات المتصلة بمشروع توسيع مطار وولبليك موجها إلى بناء تسعة من المساكن والأماكن التجارية لنقل الأشخاص إليها نتيجة لتوسيع المطار.
    In most instances, the expenditure related to children is also evenly shared by partners otherwise not jointly managing their money. UN وفي معظم الحالات، تعد أيضا النفقات المتعلقة بالأطفال نفقات يتقاسمها الشركاء بالتساوي وإلا فإنهم لا يديرون أموالهم معاً.
    Upon enquiry as to the expenditure related to this period, the Committee was provided with the table below, showing expenditure by category. UN ولدى الاستفسار عن النفقات المتعلقة بهذه الفترة، قُدم للجنة الجدول الوارد أدناه الذي يبين النفقات حسب الفئة.
    Table 5 below shows that as at 31 January 2004 UNHCR had received 68.5 per cent of the audit certificates for expenditure related to projects implemented in 2002, as compared with 47.5 per cent at 31 January 2003 for 2001. UN ويظهر الجدول 5 أدناه أنه حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004 تلقت المفوضية 68.5 في المائة من شهادات مراجعة الحسابات الخاصة بالنفقات المتعلقة بالمشاريع المنفذة في عام 2002، بالمقارنة مع 47.5 في المائة في 31 كانون الثاني/يناير 2003 لعام 2001.
    Direct charges comprised travel and subsistence, full-time support staff costs, and expenditure related to supplies and communications. UN وتشمل النفقات المباشرة نفقات السفر واﻹقامة، وتكاليف موظفي الدعم المتفرغين، والنفقات المتصلة باللوازم والاتصالات.
    [Report of the Secretary-General on expenditure related to the sixtieth session of the Commission on Human Rights] UN ]تقرير الأمين العام عن النفقات المتصلة بالدورة السادسة عشرة للجنة حقوق الإنسان[
    With the assumption of a field of responsibility, the self-government authorities would also take over the financing of the expenditure related to attendance to the field. UN وبالموازاة مع تولي أحد مجالات المسؤولية، ستضطلع سلطات الحكم الذاتي أيضا بالمسؤولية عن تغطية النفقات المتصلة بتولي شؤون المجال.
    From January 2004, expenditure related to catering services contracts increased by 16.7 per cent. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، زادت النفقات المتصلة بعقود خدمات الإطعام بنسبة 16.7 في المائة.
    expenditure related to the rental of vehicles at the same date amounted to $188,361, representing a 54 per cent utilization of the approved 2004/05 allotment of $350,000. UN وبلغت النفقات المتصلة باستئجار المركبات في التاريخ نفسه 361 188 دولارا، أي 54 في المائة من المبلغ المعتمد للفترة 2004/2005 وهو 000 350 دولار.
    The Federal Court stated that the period of notice had started as of the receipt of the test report, because a prior routine testing of the paprika powder for radiation exposure was unreasonable for the buyer in view of the expenditure related to such a measure. UN وقالت المحكمة الاتحادية إن فترة الإشعار بدأت اعتبارا من استلام تقرير الاختبار، لأن إجراء اختبارا روتيني مسبق لتعرض مسحوق الفلفل الأحمر للإشعاع أمر غير معقول بالنسبة للمشتري بالنظر إلى النفقات المتصلة بهذا الإجراء.
    (c) expenditure related to the operations and long- term maintenance of the system: — General temporary assistance. UN )ج( النفقات المتصلة بالعمليات والصيانة الطويلة اﻷجل للنظام: المساعدة المؤقتة العامة؛ وتتعلق بصفة رئيسية بفريق الصيانة.
    The ratio of expenditure related to Management activities over total expenditure was 7.5%. UN وبلغت نسبة النفقات المتعلقة بأنشطة الإدارة 7.5 في المائة من مجموع النفقات.
    The ratio of expenditure related to management activities over total expenditure was 8.44 per cent. UN وبلغت نسبة النفقات المتعلقة بأنشطة الإدارة إلى مجموع النفقات 8.44 في المائة.
    197. The total expenditure related to hazard pay for 2011 reported by the organizations that responded was $111,295,523. UN 197 - وبلغ مجموع النفقات المتعلقة ببدل المخاطر في عام 2011 للمنظمات التي ردت على الطلب 523 295 111 دولار.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinate with participating agencies to ensure consistency in the approach to tracking expenditure related to emergency relief. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    The Administration has considered since the beginning that all expenditure related to the capital master plan, whatever their nature, were to be recorded as construction in progress. UN وارتأت الإدارة منذ البداية أن تسجَّل جميع النفقات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بصرف النظر عن طبيعتها، كأعمال تشييد جارية.
    691. The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinate with participating agencies to ensure consistency in the approach to tracking expenditure related to emergency relief. UN 691 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    Table 5 below shows that as at 31 January 2004 UNHCR had received 68.5 per cent of the audit certificates for expenditure related to projects implemented in 2002, as compared with 47.5 per cent at 31 January 2003 for 2001. Table 5 UN ويظهر الجدول 5 أدناه أنه حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004 تلقت المفوضية 68.5 في المائة من شهادات مراجعة الحسابات الخاصة بالنفقات المتعلقة بالمشاريع المنفذة في عام 2002، بالمقارنة مع 47.5 في المائة في 31 كانون الثاني/يناير 2003 لعام 2001.
    Staff salaries, material expenses and expenditure related to implementing activities are provided from the budget appropriations of the Ministry. UN وتُوفر مرتبات الموظفين والمصروفات المادية والنفقات المتصلة بتنفيذ الأنشطة من اعتمادات الميزانية المرصودة للوزارة.
    As at 1 April 2005, UNHCR had received 51.1 per cent of the audit certificates for expenditure related to projects implemented in 2003, as compared with 65.2 per cent the previous year (as at January 2004 for 2002 projects). UN فحتى 1 نيسان/أبريل 2005، كانت المفوضية قد تلقت 51.1 في المائة من شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالنفقات المتصلة بالمشاريع المنفذة في عام 2003، مقابل 65.2 في المائة في العام السابق (لدى حلول كانون الثاني/يناير 2004 فيما يتعلق بمشاريع عام 2002).
    Under operational costs, the expenditure related primarily to requirements under official travel attributable to the deployment of international staff on temporary duty assignment to support the Mission's critical requirements. UN وفي إطار بند التكاليف التشغيلية، تتعلق النفقات أساسا بالاحتياجات المدرجة تحت بند السفر في مهام رسمية، والتي تعزى إلى نشر موظفين دوليين منتدبين لأداء مهام مؤقتة دعما للاحتياجات الأساسية للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more