"expenditures and" - Translation from English to Arabic

    • والنفقات
        
    • للنفقات
        
    • ونفقاتها
        
    • في ذلك النفقات
        
    • بالمصروفات
        
    • إلى النفقات
        
    • وتأمين النفقات
        
    • نفقات وإصلاحه من
        
    • نفقات والدخول في
        
    • مجالات النفقات
        
    • النفقات والالتزامات
        
    • معدلات الإنفاق
        
    • للانفاق
        
    • ونفقاته
        
    Tables on contributions, expenditures and the United Nations Development Programme Multi-donor Trust Fund Office UN جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A major set of measures relate to health care, including supply, access, utilization, expenditures, and system characteristics. UN وتتصل مجموعة رئيسية من المقاييس بالرعاية الصحية، بما فيها الإمدادات وإمكانية الوصول والاستخدام والنفقات وخصائص النظام.
    The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    The Committee requests that an updated summary of expenditures and revised requirements for 2010 be provided to the Assembly at the time of its consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، موجز مستكمل للنفقات والاحتياجات المنقحة لعام 2010.
    It provides guiding principles for new data collection on minorities such as household incomes and expenditures and in labour force surveys disaggregated by ethnicity or religion. UN وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين.
    There should be an appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development. UN وكان المتوقع أن يجري خفض مناسب في النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة على الصعيد العالمي، والاستثمارات الموظفة في إنتاج اﻷسلحة واقتنائها، مع مراعاة متطلبات اﻷمن القومي، لافساح المجال ﻹمكانية تخصيص موارد إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    However the income, expenditures and fund balances are reflected in annex II to the financial statements. UN ومع ذلك يورد المرفق الثاني للبيانات المالية الإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق.
    (i) A statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances; UN `1 ' بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق؛
    However the income, expenditures and fund balances are reflected in annex II to the financial statements. UN ومع ذلك يورد المرفق الثاني للبيانات المالية الإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق.
    Projections of the Office’s portfolio, income and administrative expenditures and income UN إسقاطات حافظة المكتب، نفقات اﻹيرادات والنفقات اﻹدارية واﻹيرادات
    Statement I. Income and expenditures and changes in reserves and fund balances for the biennium ended 31 December 1997 UN اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطي والصندوق عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    It is proposed that a distinction be made between recurring operating expenditures and extraordinary expenditures. UN ويُقترح التمييز بين نفقات التشغيل المتكررة والنفقات غير العادية.
    Detailed explanations of significant variances between budgeted expenditures and forecast expenditures were also provided to the Committee. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا إيضاحات تفصيلية بشأن الفروق الهامة بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات المتوقعة.
    Recommended maximum admissible expenditures and education grant levels UN الحد الأقصى الموصى به للنفقات ومستويات منحة التعليم المسموح بها
    For the sake of clarity, it would have been more appropriate to provide separate figures for expenditures and staff at Geneva and in the field. UN وﻷغراض اﻹيضاح، كان من اﻷنسب أن تقدم أعداد مستقلة للنفقات وللموظفين في جنيف وفي الميدان.
    It is important to carefully integrate policies for a country's oil fund with government budgets and expenditures and to ensure transparency. UN :: من الضروري العمل بحرص على إدماج السياسات الخاصة بالصندوق النفطي لبلد ما في ميزانيات الحكومة ونفقاتها وضمان الشفافية.
    13. Excessive military expenditures, including global military expenditures and arms trade or trafficking, and investments for arms production and acquisition have reduced the resources available for social development. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    Responsibilities concerning expenditures and revenues shall be distributed at the national and State levels of governance in accordance with the following principles: UN 144 - توزع المسؤوليات المتعلقة بالمصروفات والإيرادات على المستوى القومي والولائي للحكم وفقا للمبادئ الآتية:
    However, the mission has reviewed the costs for maintenance based on previous expenditures and current needs. UN ومع هذا، فقد استعرضت البعثة تكاليف الصيانة استنادا إلى النفقات السابقة والاحتياجات الراهنة.
    (b) Supporting the selective use of policy instruments, such as taxation, government expenditures and credit,for the reallocation of resources and development activities in favour of the poor; UN )ب( دعم الاستخدام الانتقائي ﻷدوات السياسة العامة التي منها، مثلا، فرض الضرائب، وتأمين النفقات والسلف الحكومية اللازمة ﻹعادة تخصيص الموارد واﻷنشطة اﻹنمائية لصالح الفقراء؛
    11. Requests the Secretary-General to provide, during the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly, a comprehensive briefing to Member States on the status of the remediation and mitigation work undertaken as a result of the damage caused by the storm, including a full accounting of the related expenditures and infrastructure recovered; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الدول الأعضاء خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة إحاطة شاملة عن حالة أعمال الإصلاح والتخفيف من المخاطر المضطلع بها نتيجة للأضرار الناجمة عن العاصفة، تتضمن بيانات كاملة تتعلق بما تم استرداده من نفقات وإصلاحه من هياكل أساسية؛
    Allocation shall mean a financial authorization issued by the Executive Director to incur expenditures and commitments for specific purposes relating to UN-Women programme activities and within specified limits, during a definite period. UN allocation (المخصص/التوزيع) تعني تفويضا ماليا صادرا عن المدير التنفيذي بتحمل نفقات والدخول في التزامات لأغراض محددة تتعلق بالأنشطة البرنامجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، في إطار حدود معينة، وخلال مدة محددة.
    (vi) Monitoring trends in military expenditures and contributing to the strengthening of the standardized reporting system; UN ' ٦` رصد الاتجاهات في مجالات النفقات العسكرية والاتجاهات التي تسهم في تعزيز نظام اﻹبلاغ الموحد؛
    For letters of agreement all expenditures and unliquidated commitments since the inception of the Fund are included in table 4. UN وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق.
    Yet beneath Iraq’s chaos and the rubble, a rough and tumble private sector has been expanding since the US invasion, benefiting from higher oil revenues and more liberal economic policies. As a result, government expenditures and household incomes are up substantially since Saddam Hussein’s last years in power. News-Commentary ولكن من تحت كل هذه الفوضى والركام، يخرج إلى الوجود قطاع خاص خشن ومضطرب، يتوسع منذ غزو الولايات المتحدة للعراق. ويستفيد هذه القطاع الخاص الجديد من ارتفاع عائدات النفط والسياسات الاقتصادية الأكثر انفتاحاً. ونتيجة لهذا فقد ارتفعت معدلات الإنفاق الحكومي ومعدلات الإنفاق الأسري على نحو ملحوظ منذ العام الأخير للرئيس صدام حسين في السلطة.
    Seventh, the Secretary-General's recommendations on the reduction of military expenditures and the elimination of all forms of military assistance and subsidies to arms exporters could give rise to controversy. UN سابعا، إن ما أوصى به تقرير اﻷمين العام من خفض للانفاق العسكري واﻹلغاء التدريجي لمعظم أشكال المساعدات العسكرية واﻹعانات المقدمة لمصدري اﻷسلحة يمكن أن يثيــر جدلا واسعـــا.
    Projections of the Office's portfolio, income and administrative expenditures and income UN توقعات حافظة المكتب وإيراداته ونفقاته وإيراداته الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more