| They suggest a step-by-step incremental approach, which would take into account experience with the in-depth reviews and build on it. | UN | وهي تقترح نهجاً تزايدياً تدريجياً تراعى فيه الخبرة المكتسبة في عمليات الاستعراض المتعمق ويُبنى فيه على هذه الخبرة. |
| India's experience with cooperatives has been singularly successful. | UN | إن تجربة الهند مع التعاونيات تجربة ناجحة بشكل فريد. |
| experience with ISO 9000 shows that the absence of the necessary infrastructure in developing countries reduces the chances of achieving certification. | UN | وتظهر التجربة مع السلسلة إيزو ٠٠٠٩ أن غياب الهياكل اﻷساسية الضرورية في البلدان النامية يقلل فرص الحصول على الشهادات. |
| In Afghanistan, for example, Bangladeshi non-governmental organizations already played an active role and shared experience with the Afghan community. | UN | وفي أفغانستان، على سبيل المثال، تقوم منظمات بنغلاديش غير الحكومية بدور فعال وتتقاسم الخبرات مع المجتمع الأفغاني. |
| There's nobody around here has any experience with this kind of thing. | Open Subtitles | لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم. |
| You forget... I have some experience with Dark Ones. Everything's a manipulation. | Open Subtitles | نسيتِ أنّي أمتلك خبرة مع القاتمين وكلّ شيء عبارة عن خداع |
| As I mentioned, I have had some experience with transversing parallel universes. | Open Subtitles | كما ذكرتُ، كان لديّ بعض الخبرة في الإنتقال بين الأكوان المُتوازية. |
| Architectural design guidelines should be updated to reflect experience with completed portions of the project and shared among all the design teams. | UN | وينبغي استكمال المبادئ التوجيهية للتصميم المعماري بحيث تعكس الخبرة المكتسبة من الأجزاء المنجزة من المشروع واقتسامها مع جميع أفرقة التصميم. |
| experience with financial mechanisms under other conventions and protocols are important issues in these deliberations. | UN | ومن القضايا المهمة في هذه المداولات الخبرة المكتسبة من الآليات المالية في أطر الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى. |
| experience with the review of first national communications | UN | الخبرة المكتسبة من استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى |
| experience with attempts at such quantification by organizations of the United Nations system has proven to be difficult at global levels. | UN | وقد بينت تجربة محاولة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إجراء هذا القياس الكمي أن ذلك أمر صعب على المستوى العالمي. |
| Other delegations stated that greater consideration should have been given to drawing lessons from experience with the termination of problematic missions. | UN | وذكرت وفود أخرى أنه كان ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاعتبار لاستخلاص الدروس من تجربة إنهاء البعثات المحفوفة بالمشاكـل. |
| Sri Lanka's experience with tariff rate quotas and Special Safeguard (SSG) Measures is virtually non-existent. | UN | كما أن تجربة سري لانكا، فيما يتعلق بالحصص التعريفية وتدابير الضمان الخاصة، تكاد لا تذكر. |
| Yeah, I have to say, it is nice to share this experience with someone who's on the same journey. | Open Subtitles | نعم، لا بد لي من القول، فمن الجميل أن نشارك هذه التجربة مع شخص على نفس الرحلة. |
| It's more fun to share the experience with someone. | Open Subtitles | من الممتع مشاركة هذة التجربة مع شخصاً ما |
| These seminars offer the women concerned an opportunity to exchange experience with other women who have set up their own business. | UN | وتتيح هذه الحلقات الدراسية للنساء المعنيات، فرصة تبادل الخبرات مع اﻷخريات اللواتي قمن بإنشاء مشاريع خاصة. |
| The workshop provided opportunities for African participants to exchange experience with Asians and to adopt a plan of action. | UN | ووفرت حلقة العمل الفرصة للمشاركين اﻷفارقة لتبادل الخبرات مع المشاركين اﻵسيويين واعتماد خطة عمل. |
| Having little or no experience with rough diamonds, Mr. Weinberg passed the information to the company Jogdiam. | UN | ولما لم تكن لدى السيد فاينبرغ أية خبرة في شؤون الماس الخام، فقد نقل المعلومات المتعلقة بهذا العرض إلى شركة يوغديام. |
| But people who have no experience with violence totally lose it. | Open Subtitles | أما الذين ليس لديهم خبرة مع العنف.. يفقدون السيطرة تماماً |
| One member informed the Group that his agency had embarked upon a twoyear process to review its 20 years of experience with safeguards. | UN | وقد أبلغ أحد أعضاء الفريق بأن وكالته قد بدأت عملية مدتها سنتان لاستعراض 20 عاماً من الخبرة في ميدان الضمانات. |
| We are eager to share our experience with the international community. | UN | ونحن متعطشون لتبادل ما لدينا من الخبرة مع المجتمع الدولي. |
| experience with United Nations common system and international entities | UN | الخبرة فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة والكيانات الدولية |
| 6. Requests the Board to continue to monitor the experience with these issues and to report to the General Assembly, as necessary; | UN | 6 - تطلب إلى المجلس أن يواصل رصد التجربة المتعلقة بهذه المسائل وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الاقتضاء؛ |
| experience with other anti-corruption conventions demonstrates that review of implementation is crucial. | UN | ويستدل من التجربة المكتسبة فيما يتعلق باتفاقات أخرى لمكافحة الفساد أن استعراض التنفيذ مسألة حيوية. |
| As the experience with domestic violence in some countries has demonstrated, that risk is far from illusory. | UN | وكما أظهرت التجارب مع حالات العنف المنزلي في بعض البلدان، فان المخاطرة تعتبر قريبة من الواقع. |
| I can say that I walked away from the experience with a greater respect for the sanctity of human life. | Open Subtitles | وإني على يقين من أنني وجدت من أثر هذه التجربة في صدري تقديراً كبيراً .. لحرمة النفس الإنسانية |
| The secretariat of the Convention on Biological Diversity is also looking into experience with incentives. | UN | وتقوم أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا بدراسة الخبرات المكتسبة فيما يتعلق بالحوافز. |
| Equally important are administrative and managerial skills and diplomatic and international experience grounded in first-hand experience with the United Nations system. | UN | فمن المهم أيضاً المهارات الإدارية والتنظيمية والخبرة الدبلوماسية والدولية المتصلة بخبرة مباشرة في منظومة الأمم المتحدة. |