"experts involved" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء المشاركين
        
    • الخبراء المشتركين
        
    • الخبراء المعنيين
        
    • الخبراء المشاركون
        
    • الخبراء الذين شاركوا
        
    • يشارك فيه خبراء
        
    • والخبراء المشاركين
        
    • والخبراء المعنيين
        
    The many successes of the Montreal Protocol could be attributed to the parties and other experts involved. UN وأشار إلى أن الفضل في النجاحات العديدة التي حققها بروتوكول مونتريال يعود إلى الأطراف وسائر الخبراء المشاركين في أعماله.
    Several of the experts involved in the project are CLOUT national correspondents. UN ومن بين الخبراء المشاركين في المشروع عدّة مراسلين وطنيين تابعين لنظام كلاوت.
    Home institutions cover most of the time of the experts involved in the assessment. UN وتغطي المؤسسات الوطنية معظم وقت الخبراء المشاركين في التقييم.
    Significant progress was made in the training of experts involved in the review of GHG inventories. UN 44- وأحرز تقدم هام في تدريب الخبراء المشتركين في استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of experts involved in climate change. UN ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ إلى أسباب منها ارتفاع معدل تبدل الخبراء المعنيين بتغير المناخ.
    experts involved with the work of the IPCC provided an in-depth briefing on findings of the Fourth Assessment Report (AR4). UN وقدم الخبراء المشاركون في عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إفادة متعمقة بشأن استنتاجات تقرير التقييم الرابع.
    Her delegation would appreciate clarification about the consultation process and information about the experts involved. UN وقالت إن وفدها سيكون ممتنا لو حصل على توضيح بشأن عملية التشاور ومعلومات عن الخبراء المشاركين.
    All summaries for policymakers presented to the Plenary will be made available in the six official languages of the United Nations and checked for accuracy prior to distribution by the experts involved in the assessments. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    All summaries for policymakers presented to the Plenary will be made available in the six official languages of the United Nations and checked for accuracy prior to distribution by the experts involved in the assessments. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    However, on average, there seems to be a limited number of experts involved in the GHG inventory work in many non-Annex I Parties, although there are exceptions for some countries. UN لكن يبدو أن هناك، في المتوسط، عدداً محدوداً من الخبراء المشاركين في عمل قوائم جرد غازات الدفيئة في العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وإن كانت هناك استثناءات فيما يتعلق ببعض البلدان.
    In October 2010, UNIDIR organized an informal workshop gathering senior experts involved in various aspects of the disarmament machinery. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظم المعهد حلقة عمل غير رسمية جمعت كبار الخبراء المشاركين في مختلف جوانب آلية نزع السلاح.
    When required by the schedule of meetings, working groups of the Committee could submit their reports directly to interested bodies, on the authority of the experts involved. UN ويمكن لﻷفرقة العاملة للجنة، عندما يكون ذلك مطلوبا منها بموجب جدول الاجتماعات، أن تقدم تقاريرها إلى الهيئات المعنية مباشرة بشأن سلطة الخبراء المشاركين.
    8. At its seventh session, the Commission produced an outline for a proposed five-day seminar or workshop aimed at assisting experts involved in the preparation of submissions to the Commission. UN 8 - وأصدرت اللجنة في دورتها السابعة مخططا لحلقة دراسية أو حلقة عمل مقترحة تستغرق خمسة أيام وتستهدف مساعدة الخبراء المشاركين في إعداد البيانات المقرر تقديمها إلى اللجنة.
    Indeed, the experts involved in the formulation of those Rules were in agreement with his delegation that there were various methods by which the desired result could be attained and still fall within the definition of electronic transport record contained in the Rules. UN بل واقع الأمر أن الخبراء المشاركين في صياغة تلك القواعد متفقون مع وفده على أن هناك أساليب مختلفة يمكن من خلالها تحقيق النتيجة المرجوة وتظل في إطار تعريف سجل النقل الإلكتروني على النحو المبين في القواعد.
    The present report was adopted by experts involved in the meeting on 23 October 1998. UN واعتمد هذا التقرير من جانب الخبراء المشتركين في الاجتماع المعقود في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In addition, in order to assess the current situation of the complaint processing systems in local governments, hearings were held in three locations in the nation by interviewing experts involved in the processing. UN وبالإضافة إلى ذلك، من أجل تقييم الحالة الراهنة لنظم معالجة الشكاوى في الحكومات المحلية، عقدت جلسات استماع في ثلاثة مواقع في الدولة بإجراء مقابلات مع الخبراء المشتركين في المعالجة.
    The UNEP training manual on integrated environmental assessment is being customized for each region and used for widespread training of experts involved in environmental assessment and reporting. UN ويجري تطوير دليل التدريب على إجراء التقييمات البيئية المتكاملة، الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلائم كل إقليم، واستخدامه في التوسع في تدريب الخبراء المعنيين بإجراء التقييمات البيئية وإعداد التقارير.
    66. The joint United Nations/UNDP guidelines on providing electoral assistance state that at the conclusion of each project, the Division should receive a final project report from the experts involved. UN ٦٦ - تنص المبادئ التوجيهية المشتركة بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن توفير المساعدة الانتخابية على أنه ينبغي، في نهاية كل مشروع، أن تتلقى الشعبة تقريرا عن المشروع من الخبراء المعنيين.
    The experts involved had reaffirmed the view that the benefits of using thiomersal-containing multi-dose vaccine vials outweighed any risks. UN وقد أكد الخبراء المشاركون مجدداً رأيهم بأن فوائد استخدام القوارير الزجاجية للقاحات المتعددة الجرعات المحتوية على مادة الثيومرسال تفوق أي مخاطر.
    experts involved in the testing met in October 2012 and discussed necessary changes to the framework. UN والتقى الخبراء المشاركون في الاختبار في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وناقشوا التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار.
    The Commission welcomed the paper and expressed its appreciation to its secretariat, the Permanent Bureau of the Hague Conference and the secretariat of Unidroit, as well as to all experts involved in preparing the paper. UN 281- ورحّبت اللجنة بهذه الورقة وأعربت عن تقديرها لأمانتها والمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي وأمانة اليونيدروا، كما أعربت عن تقديرها لكل الخبراء الذين شاركوا في إعدادها.
    Organize, as an input to the Nairobi work programme, an expert meeting on technologies for adaptation with experts involved in this work and in the activities of the Nairobi work programme and NAPAs, to be held before SBSTA 28; UN (ب) القيام، كإسهام في برنامج عمل نيروبي، بتنظيم اجتماع للخبراء بشأن تكنولوجيات التكيف يشارك فيه خبراء معنيون بهذا العمل وبأنشطة برنامج عمل نيروبي وخطط العمل الوطنية للتكيف، على أن يُعقد قبل موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    A guide based on practice in that area would be useful for States, international organizations and the experts involved in preparing and implementing international treaties. UN واعتبرت أن وضع دليل قائم على أساس الممارسات في ذلك المجال يكون مفيدا للدول والمنظمات الدولية والخبراء المشاركين في إعداد وتنفيذ المعاهدات الدولية.
    It has the potential to act as a gateway for fast access to up-to-date information on the latest technology transfer projects, environmentally sound technologies and know-how, and organizations and experts involved in the development and transfer of technologies. UN وتتمثل إمكانياته في أنه يعمل كمعبر لسرعة الاطلاع على المعلومات المستوفاة المتعلقة بآخر مشاريع نقل التكنولوجيا والتكنولوجيات والدراية الفنية(1) السليمة بيئياً، والمنظمات والخبراء المعنيين بتطوير ونقل التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more