"expire at" - Translation from English to Arabic

    • تنتهي في
        
    • تنتهي مدد عضويتهم في
        
    • تنقضي في
        
    • تنتهي مدة ولايتهم بعد
        
    • ستنتهي مدتها
        
    • ولاياتهم في
        
    • ستنتهي فترة عضويتهم بانقضاء
        
    • تنتهي صلاحية
        
    • تنتهي عضويتهم بعد
        
    • تنتهي فترة خدمة
        
    • وتنتهي فترة
        
    • منهم بانقضاء
        
    Following the same procedure, it is expected that the term of four of the members elected will expire at the end of two years. UN وتبعاً لهذا الإجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي في نهاية فترة السنتين مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين.
    Since the current membership terms of office of the Joint Appeals Board expire at the end of October, the second measure will be implemented in the context of the nomination of new members. UN وبما أن مدة العضوية الحالية تنتهي في نهاية أكتوبر، سينفذ التدبير الثاني في سياق تعيين الأعضاء الجدد.
    3. The terms of the two members to be elected by the Commission will expire at the end of 1996. UN ٣ - ومدة ولاية العضوين اللذين ستنتخبهم اللجنة تنتهي في آخر عام ١٩٩٦.
    4. The members of the Board whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial period of three years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General immediately after the first election has been completed. UN 4 - أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدد عضويتهم في نهاية فترة السنوات الثلاث الأولية المذكورة أعلاه، يُختارون عن طريق قرعة يجريها الأمين العام فور إتمام الانتخاب الأول.
    The Council also noted that the mandate of the Board may expire at the end of this year, and the Iraq Committee of Financial Experts may assume responsibility for oversight of Iraqi oil export revenues. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن ولاية المجلس قد تنقضي في نهاية هذا العام وأن لجنة الخبراء الماليين الخاصة بالعراق قد تأخذ على عاتقها المسؤولية عن مراقبة مداخيل العراق من صادرات النفط.
    4. The members of the Board whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial period of three years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General immediately after the first election has been completed. UN 4 - يجري اختيار أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدة ولايتهم بعد انقضاء فترة الثلاث السنوات الأولية المذكورة أعلاه، بقرعة يقوم الأمين العام بسحبها فور الانتهاء من الانتخاب الأول.
    In addition, Cambodia reported that it is in the process of reviewing on the progress of the implementation of its National Plan of Action for persons with disabilities including landmine/ERW survivors which is due to expire at the end of 2011. UN وإلى جانب ذلك، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/ المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    The members of the Multilateral Consultative Committee whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial periods of one, two and three years should be chosen by lot to be drawn by the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change immediately after the Parties have been designated; UN وأعضاء اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف الذين تنتهي ولاياتهم في نهاية الفترات اﻷولية الوارد ذكرها أعلاه والبالغة عاماً أو عامين أو ثلاثة أعوام يجب اختيارهم عن طريق القرعة التي يقوم بسحبها اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ فور تعيين اﻷطراف؛
    However, the term of five of the members elected at the first election shall expire at the end of June 2013 for the purpose of rotation. UN بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي في متم حزيران/يونيه 2013 لأغراض التناوب.
    We understand the concerns of the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, because the terms of that body's judges expire at the end of this year, but we see no urgency in the request regarding the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وندرك شواغل رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لأن ولايات قضاة تلك الهيئة تنتهي في نهاية هذا العام، ولكننا لا نرى أي أهمية عاجلة للطلب المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. The terms of the three members to be elected by the Commission will expire at the end of 2001. UN ٣ - ومدة ولاية اﻷعضاء الثلاثة الذين ستنتخبهم اللجنة تنتهي في آخر عام ٢٠٠١.
    3. The term of the member to be elected by the Commission will expire at the end of 1996. UN ٣ - ومدة ولاية العضو الذي سوف تنتخبه اللجنة تنتهي في آخر عام ١٩٩٦.
    In addition, the Governor reported that lobbying was continuing in Congress to protect the Territory's rum industry by extending the rum tax rebate formula which is to expire at the end of 2003. UN إلى جانب ذلك، أفاد الحاكم بأن أنشطة الضغط ما زالت مستمرة لدى الكونغرس من أجل حماية صناعة " الروم " بتمديد فترة الحسم الممنوح لضريبة " الروم " التي سوف تنتهي في نهاية عام 2003.
    Interim measures for pelagic species, which included effort limits, were due to expire at the end of 2009, but new interim measures were expected to be agreed upon to bridge the gap prior to entry into force of the Convention. UN وكان من المقرر أن تنتهي في آخر عام 2009 مدة التدابير المؤقتة للأنواع الموجودة في أعالي البحار، التي شملت حدودا لمجهود الصيد، ولكن كان من المتوقع الاتفاق على تدابير مؤقتة جديدة لسد الفجوة قبل بدء نفاذ اتفاقية المنظمة.
    4. The members of the Board whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial period of three years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General immediately after the first election has been completed. UN 4 - أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدد عضويتهم في نهاية فترة السنوات الثلاث الأولية المذكورة أعلاه، يُختارون عن طريق قرعة يجريها الأمين العام فور إتمام الانتخاب الأول.
    4. The members of the Board whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial period of three years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General immediately after the first election has been completed. UN ٤ - يُختَار أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدد عضويتهم في نهاية فترة السنوات الثلاث الأولية المذكورة أعلاه، عن طريق قرعة يجريها الأمين العام فور إتمام الانتخاب الأول.
    We will also extend the special initiatives for investment in the new Länder that are due to expire at the end of 1998 ... UN وسنمدّد أيضـاً المبـادرات الخاصـة للاستثمـار في المقاطعـات الجديدة، التي من المنتظر أن تنقضي في نهاية عام 1998 ...
    4. The members of the Board whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial period of three years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General immediately after the first election has been completed. UN 4 - يجري اختيار أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدة ولايتهم بعد انقضاء فترة الثلاث السنوات الأولية المذكورة أعلاه، بقرعة يقوم الأمين العام بسحبها فور الانتهاء من الانتخاب الأول.
    In addition, Cambodia reported that it is in the process of reviewing on the progress of the implementation of its National Plan of Action for persons with disabilities including landmine/ERW survivors which is due to expire at the end of 2011. UN وإلى جانب هذا، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    The members of the Multilateral Consultative Committee whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial periods of one, two and three years should be chosen by lot to be drawn by the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change immediately after the Parties have been designated; UN أما أعضاء اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف الذين تنتهي ولاياتهم في نهاية الفترات اﻷولية الوارد ذكرها أعلاه والبالغة عاماً أو عامين أو ثلاثة أعوام فيجب اختيارهم عن طريق القرعة التي يقوم بسحبها اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ فور تعيين اﻷطراف؛
    The Members of the Tribunal whose terms are to expire at the end of the initial periods of three and six years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General of the United Nations or his representative immediately after the first election. UN ويجري اختيار أعضاء المحكمة الذين ستنتهي فترة عضويتهم بانقضاء الفترتين اﻷوليين، أي فترتي السنوات الثلاث والسنوات الست، بالقرعة التي يقوم بسحبها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو ممثله بعد الانتخاب اﻷول مباشرة.
    The transitional administrator might also need to have legislative power to enact regulations for carrying out the functions attributed to him by the agreement; the validity of such regulations would expire at the end of the transitional period, unless the Croatian authorities decided otherwise. UN وقد يحتاج رئيس اﻹدارة الانتقالية أيضا إلى أن تكون لديه السلطة التشريعية التي تخول له سن أنظمة للاضطلاع بالمهام المسندة إليه بموجب الاتفاق؛ على أن تنتهي صلاحية تلك اﻷنظمة في نهاية الفترة الانتقالية، ما لم تقرر السلطات الكرواتية خلاف ذلك.
    However, among the members elected at the first election, the terms of five members, to be chosen by lot, shall expire at the end of two years. UN إلا أنه فيما يتعلق بالأعضاء المعينين في الانتخاب الأول، فإن خمسة من بينهم - يجري تحديدهم بالقرعة - تنتهي عضويتهم بعد فترة سنتين.
    The period of office of five Committee members will expire at the close of the eleventh meeting of the Conference of the Parties. UN تنتهي فترة خدمة خمسة من أعضاء اللجنة مع انتهاء الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف.
    Such emergency decrees expire at the latest six months after they have been issued. UN وتنتهي فترة مراسيم الطوارئ هذه بعد ستة أشهر من إصدارها كحد أقصى.
    The members of the International Tribunal for the Law of the Sea shall be eligible for re-election, provided, however, that of the members elected at the first election, the terms of seven members shall expire at the end of three years and the terms of seven more members shall expire at the end of six years. UN يكون أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار مؤهلين ﻹعادة انتخابهم، إلا أن ذلك مشروط بانتهاء فترة عضوية سبعة من اﻷعضاء المنتخبين في الانتخاب اﻷول بعد انقضاء ثلاث سنوات، وبانتهاء فترة عضوية سبعة أعضاء آخرين منهم بانقضاء ست سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more