"export-led" - Translation from English to Arabic

    • على التصدير
        
    • الذي تقوده الصادرات
        
    • الموجه نحو التصدير
        
    • الذي يقوده التصدير
        
    • التصديرية
        
    • الموجه للتصدير
        
    • الموجهة للتصدير
        
    • عماده
        
    • القائم على الاستهلاك
        
    • على الصادرات
        
    • موجه نحو التصدير
        
    • إلى التصدير
        
    • تدفعه الصادرات
        
    It had increased social inequality, caused damage to the environment, favoured the financial system and multinational corporations, and promoted an export-led system without regard for the domestic expansion of markets. UN فقد زاد من عدم المساواة الاجتماعية، وتسبب في الإضرار بالبيئة، وحابى النظام المالي والشركات المتعددة الجنسيات، وشجع نظاما قائما على التصدير دون أن يأبه لتوسيع الأسواق المحلية.
    19. With regard to trade, African least developed countries have been pursuing export-led growth policies for the last two decades. UN 19 - وفيما يتعلق بالتجارة، تنتهج أقل البلدان الأفريقية نموا منذ العقدين الماضيين سياسات نمو تقوم على التصدير.
    Ghana was currently implementing a support programme for its trading sector, underpinned by an export-led growth strategy. UN وذكر أن غانا تقوم حاليا بتنفيذ برنامج لدعم قطاعها التجاري وفقا لاستراتيجية نمو تقوم على التصدير.
    It was also noted that an export-led growth strategy and proper sequencing of trade liberalization was essential for trade-related long-term development. UN ولوحظ أيضا أن استراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات والتسلسل السليم لتحرير التجارة أمر أساسي للتنمية الطويلة الأجل المتصلة بالتجارة.
    Logistics requirements for export-led growth: Mr. John Simpson, Director General, Global Express Association UN المتطلبات في مجال اللوجستيات للنمو الذي تقوده الصادرات: السيد دجون سيمبسون، المدير العام لرابطة البريد السريع
    The strategy recognized the private sector as an engine of growth and entailed the development of export-led and labour-based agricultural industrialization. UN وتعترف هذه الاستراتيجية بالقطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو وتشمل تطوير التصنيع الزراعي الموجه نحو التصدير والمرتكز على قوى العمل.
    Most countries in Asia have resumed their export-led growth paths. UN وقد عادت معظم بلدان آسيا إلى طريق النمو القائم على التصدير.
    This, it has been contended, has been an essential factor behind the successful implementation of export-led development strategies. UN وكانت الحجة التي ذكرت تبريرا لذلك أنه عامل أساسي وراء التنفيذ الناجح للاستراتيجيات اﻹنمائية القائمة على التصدير.
    Since its establishment in 1989, the Jordan Trade Association (JTA), has promoted export-led growth. UN وعززت رابطة التجارة الأردنية، منذ إنشائها في عام 1989، النمو القائم على التصدير.
    (iii) Increase in the number of requests for pilot projects operational under the export-led Poverty Reduction Programme UN `3 ' زيادة في عدد الطلبات على المشاريع التجريبية المنفذة في إطار البرنامج القائم على التصدير للحد من الفقر
    However, he highlighted that the benefits of export-led growth may decrease over the coming years. UN بيد أنه شدّد على أن المنافع التي يدرها النمو المرتكز على التصدير قد تقل خلال السنوات المقبلة.
    A viable local production base was essential in success stories of export-led growth strategies. UN وكان وضع قاعدة إنتاج محلية لها مقومات البقاء عنصراً أساسياً في قصص نجاح استراتيجيات النمو القائم على التصدير.
    Trade liberalization and export-led growth have the potential to lift millions out of poverty. UN فلتحرير التجارة والنمو الذي تقوده الصادرات إمكانية إخراج الملايين من حالة الفقر.
    Most of the population in these countries live at or below income levels that are sufficient to meet only their basic needs, and export-led growth generally means exclusionary growth with benefits concentrated in enclaves. UN فمعظم السكان في هذه البلدان يعيشون بمستويات دخل لا تكفي إلا لتلبية احتياجاتهم الأساسية أو دون ذلك، والنمو الذي تقوده الصادرات يعني نموا استبعاديا ذا فوائد تتركز في جيوب معزولة.
    In particular, they supported the need to move away from export-led strategies to a growth process driven by domestic demand and greater regional integration. UN وأعربوا، بصفة خاصة، عن تأييدهم لضرورة التحوّل عن استراتيجيات النمو الذي تقوده الصادرات إلى عملية نمو يقودها الطلب المحلي وتزايد التكامل الإقليمي.
    The transition to export-led growth will require not only sustained internal policy reform backed by macroeconomic stability and debt reduction, but also enhanced and guaranteed access to developed country markets as well as improved regional South-South cooperation. UN والتحول إلى النمو الموجه نحو التصدير سيتطلب ليس فقط إصلاحا مستمرا للسياسة الداخلية يدعمه استقرار اقتصادي كلي وخفض للديون، ولكن أيضا وصول معزز ومضمون إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وكذلك تحسين التعاون اﻹقليمي فيما بين بلدان الجنوب.
    The model of export-led growth promoted by transnational corporations does not lead to development but rather to impoverishment. UN ونموذج النمو الذي يقوده التصدير الذي تروج له الشركات عبر الوطنية لا يفضي إلى التنمية بل إنه يؤدي إلى الإفقار.
    export-led development is not just a question of expanding total exports. UN 37- ليست التنمية التصديرية في توجهها مجرد مسألة لتوسيع إجمالي الصادرات.
    A comprehensive trade and industry policy had been developed in order to promote the export-led growth of the economy and improve international competitiveness. UN وقد وضعت سياسة تجارية وصناعية شاملة بغية تعزيز نمو الاقتصاد الموجه للتصدير وتحسين القدرة على المنافسة على الصعيد الدولي .
    The main factors in its success were market-friendly industrial policies and export-led growth strategies. UN وتعد العوامل الرئيسية لنجاحها هي السياسات الصناعية المؤاتية للسوق واستراتيجيات النمو الموجهة للتصدير .
    Some developing countries have been able to take advantage of that trend, attracting large inflows of external private capital and experiencing significant export-led growth and acceleration of growth in per capita gross domestic product (GDP). UN وقد تمكنت بعض البلدان النامية من الاستفادة من هذا الاتجاه، إذ اجتذبت تدفقات كبيرة من رؤوس اﻷموال الخاصة الخارجية وشهدت نموا كبيرا عماده التصدير وتعجيلا في النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد.
    Consumption-led growth, export-led growth and investment-led growth all had some negative features in terms of depressing investment, employment or consumption and, thereby, aggregate demand. UN فللنمو القائم على الاستهلاك والنمو القائم على التصدير والنمو القائم على الاستثمار جميعها بعض الخصائص السلبية من حيث انخفاض الاستثمار أو العمالة أو الاستهلاك وبالتالي الطلب الكلي.
    The export-led growth remains a key strategy for developing countries with small markets. UN ويظل النمو المعتمد على الصادرات استراتيجية رئيسية بالنسبة للبلدان النامية ذات الأسواق الصغيرة.
    Long-term sustained growth in Africa will depend largely upon the capacity of Africa to diversify exports and to achieve export-led growth in manufactures alongside the production of primary commodities. UN وسيتوقف النمو المستمر في أفريقيا في اﻷجل الطويل إلى حد كبير على قدرة أفريقيا على تنويع صادراتها وتحقيق نمو في المصنوعات موجه نحو التصدير إلى جانب إنتاج السلع اﻷساسية.
    Its aim is to provide assistance to develop supply capacity to fuel both export-led and domestic-led industrialization. UN ذلك أن هدفها تقديم المساعدة من أجل تطوير القدرة على التوريد بغية تغذية التصنيع الموجه إلى التصدير وكذا الموجه إلى السوق المحلية.
    Several of the major economies on the continent continued to run fiscal deficits in order to maintain or boost domestic demand, since the recovery was largely export-led. UN واستمر عدد من الاقتصادات الرئيسية في القارة يعاني من عجز مالي، وذلك سعيا للمحافظة على الطلب المحلي أو زيادته، حيث كان التعافي الاقتصادي تدفعه الصادرات بصورة أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more