"express my sincere thanks" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن خالص شكري
        
    • أعرب عن خالص الشكر
        
    • أعرب عن صادق شكري
        
    • أعرب عن شكري الخالص
        
    • أعرب عن شكري الصادق
        
    • أعبر عن خالص الشكر
        
    • أعرب عن خالص شكرنا
        
    Speaking here in the United Nations, I should like to express my sincere thanks to the non-governmental organizations. We are proud of them. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    At the outset, I would like to express my sincere thanks to all delegations for electing me Chairman of the Disarmament Commission for 1996. UN وأود في البداية أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على انتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦.
    I would like to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Octavio Errázuriz, Permanent Representative of Chile, who so ably conducted the discussions in the informal consultations. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لسعادة السيد أوكتافيو إيراسوريس، الممثل الدائم لشيلي، الذي أدار المناقشات في المشاورات غير الرسمية باقتدار كبير.
    At the outset, I would like to express my sincere thanks to Member States, including the Centre's host country, Nepal, for their generous support. UN أود، في البداية، أن أعرب عن خالص الشكر للدول الأعضاء، بما في ذلك البلد المضيف للمركز، نيبال، على دعمها السخي.
    As for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. UN أما بالنسبة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنني أود أن أعرب عن صادق شكري للسيدة باتريشيا لويس على بياناتها العلمية والواسعة المعرفة، بل والفلسفية إلى حد بعيد في بعض الأحيان.
    I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Jarmo Sareva for his excellent work as Chairman of the Committee at the last session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة.
    I would also like to express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work at the fifty-ninth session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني في الدورة التاسعة والخمسين.
    Finally, I would like to express my sincere thanks to the staff of the Fifth Committee secretariat for their invaluable assistance and hard work during this session. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لموظفي أمانة اللجنة الخامسة لما قدموه من مساعدة لا تقدر بثمن وللعمل الشاق خلال هذه الدورة.
    I have the pleasure to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at its sixty-fifth session, for his tremendous efforts during his tenure. UN ويسعدني أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على جهوده الهائلة خلال مدة ولايته.
    I also express my sincere thanks to the Government of Iraq, and in particular, Prime Minister Al-Maliki, for agreeing to provide UNAMI with an extended compound in Baghdad. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري لحكومة العراق، وعلى وجه الخصوص، رئيس الوزراء المالكي، للموافقة على توفير مجمّع موسع للبعثة في بغداد.
    Finally, I wish to express my sincere thanks to all representatives and colleagues for their invaluable contributions to the success of this year's session of the Sixth Committee. UN أخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة اللجنة السادسة هذا العام.
    I would like to express my sincere thanks and appreciation to the Secretary-General and to the representatives of the regional groups and of the host country, who have thoughtfully paid tribute to the late Secretary-General in highlighting his achievements. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري وتقديري للأمين العام ولممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف، الذين شاركوا جميعاً في تأبين الأمين العام الراحل منوهين بما حققه من إنجازات.
    I would like to express my sincere thanks to Ambassador Andrei Dapkiunas of Belarus, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations in order to bring them to a successful conclusion. UN أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير اندري دابكيوناس ممثل بيلاروس، الذي أدار باقتدار وصبر المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية حتى أثمرت في النهاية.
    The President (spoke in Arabic): I should like to express my sincere thanks to Ambassador Morten Wetland of Norway and Ambassador Lazarous Kapambwe of Zambia, who have so ably conducted the discussions of the Working Group. UN الرئيس: أود أن أعرب عن خالص شكري للسفيرين مورتن وتلند، سفير النرويج، والسفير لازروس كبامبوي، سفير زامبيا، اللذين أدارا بكفاءة واقتدار دفة مناقشات الفريق العامل.
    I take this opportunity to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of our Organization, for his commitment and active role in the service of the United Nations and for promoting its ideals of justice and peace. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام لمنظمتنا، على التزامه ودوره النشط في خدمة الأمم المتحدة، وعلى تعزيز مثلها للعدالة والسلام.
    I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Kaire Munionganda Mbuende of Namibia, Ambassador David Cooney of Ireland, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Iftekhar Chowdhury of Bangladesh and Ambassador Claudia Blum of Colombia, who have patiently conducted the discussions and negotiations on mandate review. UN كما أود أن أعرب عن خالص الشكر للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي ممثل ناميبيا، والسفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا، والسفير منير أكرم ممثل باكستان، والسفير افتخار شودري ممثل بنغلاديش، والسفيرة كلوديا بلوم ممثلة كولومبيا، الذين أداروا المناقشات والمفاوضات بشأن استعراض الولايات بكل أناة.
    The President (spoke in Arabic): I would like to express my sincere thanks to Ambassador Jorge Argüello of Argentina and Ambassador Sanja Štiglic of Slovenia, the two Chairs of the Ad Hoc Working Group, who so ably conducted the Working Group's discussions and complex negotiations. UN الرئيس: أود أعرب عن خالص الشكر للسفير خورخي أرغوييو ممثل الأرجنتين، والسفير سانجا ستيغليتش ممثل سلوفينيا، اللذين يترأسان الفريق العامل المخصص، وأجريا باقتدار كبير مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    Furthermore, I would like to express my sincere thanks to the Secretary-General of our Conference and Personal Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Vladimir Petrovsky, our Deputy Secretary-General, Mr. Enrique Román-Morey, and the entire staff of the secretariat, for all the help and support which they render to me. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن صادق شكري للأمين العام لمؤتمرنا والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائب أميننا العام، السيد إنريكه رومان - مورَي، ولجميع موظفي الأمانة، على كل ما يقدمونه لي من مساعدة ومساندة.
    The President (spoke in French): I should like to express my sincere thanks to the two Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group, Ambassador Paulette Bethel of the Bahamas and Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, who have so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن صادق شكري لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفيرة بوليت بيثيل، ممثلة جزر البهاما، والسفير كريستيان وينافيسير، ممثل ليختنشتاين، اللذين أدارا بطريقة مقتدرة جدا مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    I also wish to express my sincere thanks to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his remarkable accomplishments during the last session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص لسلفكم، السيد ستويان غانيف، على انجازاته الرائعة خلال الدورة اﻷخيرة.
    I also would like to express my sincere thanks to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement at the 2nd meeting. UN كما أود أن أعرب عن شكري الصادق للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل الذي أدلى به في الجلسة الثانية.
    I would also like to express my sincere thanks to Ambassador De Alba of Mexico for his excellent work as Chairman of the Committee at the fifty-ninth session. UN وأود كذلك أن أعبر عن خالص الشكر للسفير دي ألبا، ممثل المكسيك، على عمله الممتاز كرئيس للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    To the representatives of the regional groups and of the host country, who have so thoughtfully and eloquently paid tribute to our late President, I would like to express my sincere thanks and appreciation. UN وأود أن أعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لممثلي المجموعات الإقليمية وممثل البلد المضيف، الذين أشادوا إشادة طيبة وبليغة للغاية برئيسنا الراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more