"express our gratitude to the" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن امتناننا
        
    • نعرب عن امتناننا
        
    • أعرب عن امتناني
        
    • ونعرب عن امتناننا
        
    • أعرب عن الامتنان
        
    On behalf of the Group, I express our gratitude to the leadership and staff of the entire United Nations Secretariat. UN وبالنيابة عن الفريق، أود أن أعرب عن امتناننا لقيادة وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة برمتها.
    I would like to express our gratitude to the delegations that have thus far requested to be included in the list of sponsors of this draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت حتى الآن إدراجها في قائمة مقدمي مشروع القرار.
    I take this opportunity to express our gratitude to the countries that have lent their support to the Lebanese position on this issue and shown a willingness to defend it. UN لذلك، أغتنم هذه المناسبة لكي أعرب عن امتناننا للدول التي بدأت تظهر تفهما لهذا الموقف اللبناني واستعدادا للدفاع عنه.
    We would like to express our gratitude to the IAEA secretariat for strengthening the set of safety standards. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمانة العامة للوكالة الدوليـــة للــطاقة الـذرية لاضـطلاعها بتعزيز مجموعة معايير اﻷمان.
    We also express our gratitude to the Government of France for its cooperation and assistance to this end. UN كما نعرب عن امتناننا لحكومة فرنسا على ما أبدته من تعاون ومساعدة تحقيقاً لهذا الغرض.
    Allow me also to express our gratitude to the outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister of Foreign Affairs of Namibia, for his excellent work. UN واسمحوا لي أيضـا بأن أعرب عن امتناني للرئيس المنصرف السيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على أعماله الممتازة.
    We express our gratitude to the delegations of Kenya, Qatar, Suriname and Algeria for their efforts. UN ونعرب عن امتناننا لوفود كينيا وقطر وسورينام والجزائر على جهودهم.
    We would like to express our gratitude to the P-6 of 2009 for their efforts to achieve progress. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لمجموعة الرؤساء الستة لدورة عام 2009 لما بذلوه من جهود من أجل إحراز التقدم.
    In this regard, I would like to express our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support for the work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناننا لاجتماع الدول الأطراف للدعم المتواصل الذي يقدمه لعمل اللجنة.
    In this context, on behalf of the Commission, I would like to express our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support for the work of the Commission. UN وفي هذا السياق، أود، باسم اللجنة، أود أن أعرب عن امتناننا لاجتماع الدول الأطراف لدعمه المتواصل لعمل اللجنة.
    I wish also to express our gratitude to the representative of Botswana for the excellent guidance he provided at our previous session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لممثل بوتسوانا لتوجيهاته الممتازة في دورتنا السابقة.
    I would like to express our gratitude to the numerous delegations that have requested to be included as sponsors of the draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود العديدة التي طلبت أن تضاف إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    I want to express our gratitude to the Secretariat for that; we did not have time to do so yesterday. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للأمانة العامة على ذلك؛ ولم يسمح لنا الوقت بالقيام بذلك أمس.
    We also wish to express our gratitude to the Council's President, Ambassador Hamidon Ali, and the Bureau supporting him for the important work undertaken. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به.
    In that regard, we express our gratitude to the members and Presidents of the Conference for their tireless efforts to achieve that goal. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا لأعضاء المؤتمر ورؤسائه لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل لبلوغ ذلك الهدف.
    Above all, we would like to express our gratitude to the facilitators of the negotiation process, the Permanent Representatives of Portugal and Cape Verde. UN وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر.
    We would also like to express our gratitude to the President of the General Assembly for convening this important plenary meeting and for his initiative in organizing the panel discussion. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش.
    We express our gratitude to the Abkhaz authorities for the assistance that they rendered in the performance of this task. UN وإننا نعرب عن امتناننا لسلطات أبخازيا لما قدمته من مساعدة في أداء هذه المهمة.
    We also express our gratitude to the former President, Mr. Hennadiy Udovenko, for his successful stewardship of the fifty-second session of the General Assembly. UN كذلك نعرب عن امتناننا للرئيس السابق، السيد هينادي أودوفينكو، على قيادته الناجحة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    I should also like to express our gratitude to the members of the Secretariat for their excellent administrative and research support. UN ولا يفوتني أن أعرب عن امتناني لموظفي الأمانة العامة على دعمهم الإداري والبحثي الممتاز.
    I wish also to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his efforts to reform this global Organization. UN وأرغب أيضا في أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لما بذله من جهود في سبيل إصلاح هذه المنظمة العالمية.
    We express our gratitude to the United Nations system and our bilateral partners who facilitated that regional debate. UN ونعرب عن امتناننا لمنظومة الأمم المتحدة وشركائنا الثنائيين على تيسير المناقشة الإقليمية تلك.
    I would also like, on behalf of the delegation of Rwanda, to express our gratitude to the Government and people of Switzerland for the generous hospitality they have offered us. UN وباسم وفد رواندا، أود كذلك أن أعرب عن الامتنان لحكومة وشعب سويسرا على ما لقيناه من كرم الضيافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more