"expressed by delegations" - Translation from English to Arabic

    • أعربت عنها الوفود
        
    • أعربت عنه الوفود
        
    • تعرب عنها الوفود
        
    • أبدته الوفود
        
    • التي عبرت عنها الوفود
        
    • التي أبدتها الوفود
        
    • تعرب عنه الوفود
        
    • عبَّرت عنها الوفود
        
    • التي تعرب الوفود عنها
        
    The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    The present chapter reflects the opinions expressed by delegations. UN ويعكس هذا الفصل الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    They considered that the proposal constituted a legally sound compromise solution, which already took into account the various concerns expressed by delegations. UN ورأت أن المقترح يشكل حلا توفيقيا سليما من الناحية القانونية يراعي بالفعل مختلف الشواغل التي أعربت عنها الوفود.
    Understandable reservations about R2P as a concept have been expressed by delegations in differing formulations. UN ويمكن تفهم التحفظات حول المسؤولية عن الحماية بوصفها مفهوما أعربت عنه الوفود في صياغات مختلفة.
    In addition, CD/1840, building upon the package proposal, addresses the specific concerns that have been expressed by delegations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو يفيد من المقترح الشامل، ويعالج الشواغل المحددة التي أعربت عنها الوفود.
    The concerns expressed by delegations at previous sessions had been addressed. UN وأشاروا إلى أنه قد عالج الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الدورات السابقة.
    In addition, a number of endnotes were attached to the paper in order to provide a more accurate account of the different views expressed by delegations. UN وفضلاً عن هذا فقد ألحق بالورقة عدد من الحواشي اﻷخيرة بغية توفير بيان أكثر دقة باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها الوفود.
    We take note of the positions expressed by delegations on further expansion. UN ونحن نأخذ علماً بالمواقف التي أعربت عنها الوفود بشان مزيد من التوسيع.
    The paragraph concerning documentation should reflect the concerns expressed by delegations on that matter. UN أما بخصوص الفقرة المتعلقة بالوثائق، فينبغي أن تبين المشاغل التي أعربت عنها الوفود في هذا الشأن.
    In return, she would bring the concerns expressed by delegations to the attention of the Secretary-General. UN وقالت السيدة ويلز إنها سوف تبلغ بالمقابل اﻷمين العام بأوجه القلق التي أعربت عنها الوفود.
    However, the concerns expressed by delegations regarding the lack of adequate parking space in New York City were also understandable. UN بيد أن مشاعر القلق التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بعدم وجود أماكن كافية لوقوف السيارات في مدينة نيويورك مفهومة أيضا.
    Taking into account the views expressed by delegations during the discussion of the subject, both at the plenary meetings of the Governing Council and during informal consultations, UN واذ يأخذ في اعتباره اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال مناقشة الموضوع في الجلسات العامة لمجلس الادارة وخلال مناقشات غير رسمية، الولاية
    We feel that, while this paper represents the viewpoints of the Chairman, it also reflects many of the ideas expressed by delegations as they were presented in various working papers. UN ونحن نرى أن هذه الورقة، بينما تمثل وجهات نظر الرئيس، تعكس أيضا العديد من اﻷفكار التي أعربت عنها الوفود على النحو الذي قدمت فيه في مختلف ورقات العمل.
    It was therefore suggested that the proposal should be improved accordingly, and also address other concerns expressed by delegations during the current session. UN واقترح لذلك أن يتم تحسين الاقتراح بناء على ذلك، وأن يتناول أيضا بعض المشاغل الأخرى التي أعربت عنها الوفود خلال الدورة الحالية.
    Its current wording reflected the concerns expressed by delegations and he saw no reason to return to that sensitive issue; the text was acceptable as it stood. UN وأضاف أن مشروع المادة بصياغته الحالية يعكس الشواغل التي أعربت عنها الوفود قائلا إنه لا يرى سببا للعودة إلى هذه المسألة الحساسة، فالنص مقبول كما هو.
    This explains, of course, the strong support expressed by delegations for the draft resolution. UN وهذا يفسّر طبعاً الدعم القوي الذي أعربت عنه الوفود لمشروع القرار.
    She noted the interest expressed by delegations in receiving this report, if possible at the Executive Committee's next session. UN ولاحظت ما أعربت عنه الوفود من اهتمام باستلام هذا التقرير، إذا أمكن، أثناء الدورة المقبلة للجنة التنفيذية.
    We are pleased with the support expressed by delegations during the informal consultations of the General Assembly for the initiative of my country to ensure due implementation of international law applicable to combating piracy and bringing pirates and their sponsors to justice. UN ويسرنا الدعم الذي أعربت عنه الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن المبادرة التي تقدم بها بلدي لكفالة التنفيذ على النحو الواجب للقانون الدولي المنطبق على مكافحة القرصنة وتقديم القراصنة ومن يقف وراءهم إلى العدالة.
    The same participant noted that a precondition to making the Council's discussions more interactive and action-oriented was the full respect of confidentiality for positions expressed by delegations during informal consultations. UN وأشار المشارك نفسه إلى أن الشرط المسبق لجعل مناقشات المجلس أكثر تفاعلية وعملية المنحى هو احترام سرية المواقف التي تعرب عنها الوفود أثناء المناقشات غير الرسمية.
    The secretariat took note of the views expressed by delegations with regard to the need for further improvements to the report to the Council and of other specific issues requiring greater attention. UN وأحاطت الأمانة علما بما أبدته الوفود من آراء بشأن ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلى غيره من المسائل التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام.
    It had not been possible in the time available to deal with all the concerns expressed by delegations, but consultations would be continued in the coming months. UN وقد تعذر في الوقت المتاح معالجة جميع الشواغل التي عبرت عنها الوفود لكن المشاورات ستتواصل في الشهور المقبلة.
    The draft represented a reasonable compromise between the positions expressed by delegations during the negotiations. UN ويُمثل المشروع تسوية معقولة بين المواقف التي أبدتها الوفود أثناء المفاوضات.
    The Secretariat always provides preliminary draft proposals, which are based on the views expressed by delegations during the formal meetings and take into consideration the action required of the Secretary-General, for negotiation by Member States in informal consultations. UN وتوفر اﻷمانة العامة على الدوام مشاريع المقترحات اﻷولية، التي تستند الى ما تعرب عنه الوفود من آراء أثناء الاجتماعات الرسمية، والتي تأخذ في الاعتبار الاجراءات المطلوبة من اﻷمين العام. من أجل اجراء مفاوضات الدول اﻷعضاء في المشاورات غير الرسمية.
    19. Mr. Maboundou (Congo), expressing appreciation for the work of the Department of Public Information, stressed the need to ensure that its press releases faithfully reflected the views expressed by delegations. UN 19 - السيد مابوندو (الكونغو): أكد، وهو يعرب عن التقدير لعمل إدارة شؤون الإعلام، على الحاجة إلى كفالة أن تعكس بصدق نشراتُها الصحفية الآراء التي تعرب الوفود عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more