"expressed during the" - Translation from English to Arabic

    • أُعرب عنها أثناء
        
    • المعرب عنها أثناء
        
    • المعرب عنها خلال
        
    • أعرب عنها أثناء
        
    • التي أعربت عنها أثناء
        
    • أعرب عنها خلال
        
    • المعرب عنها في
        
    • التي طرحت أثناء
        
    • أُعرب عنها خلال
        
    • أبديت خلال
        
    • التي أبديت أثناء
        
    • أعرب عنها في
        
    • الإعراب عنها في
        
    • قيل أثناء
        
    • اﻹعراب عنها أثناء
        
    In addition, the Committee appreciates the delegation's oral responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر اللجنة ردود الوفد الشفوية على الأسئلة المثارة والشواغل التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    Summary of views expressed during the fifth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز للآراء المعرب عنها خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    The Committee also welcomes the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN كما ترحب بالردود المفصلة على الأسئلة التي طرحت والشواغل التي أعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    The Committee also appreciates the delegation's oral and written responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لردود الوفد الشفوية والخطية على الأسئلة التي أثارتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها أثناء النظر في التقرير.
    The ideas enumerated below reflect different views expressed during the discussions. UN وتعكس الأفكار المطروحة أدناه مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها خلال المناقشات.
    He stated that his delegation thought it was a good text, which reflected the views expressed during the plenary discussion. UN وذكر أن وفده يعتقد أنه نص جيد، يعكس اﻵراء المعرب عنها في المناقشة العامة.
    In addition, the Committee appreciates the delegation's oral responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لردود الوفد الشفوية على الأسئلة المطروحة ودواعي القلق التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    In addition, the Committee appreciates the delegation's oral responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لردود الوفد الشفوية على الأسئلة المطروحة ودواعي القلق التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    In addition, the Committee appreciates the delegation's oral responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لردود الوفد الشفوية على الأسئلة المطروحة ودواعي القلق التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    He indicated that the Working Group report would reflect the concerns and opinions expressed during the discussions. UN وأشار إلى أن تقرير الفريق العامل سيعكس الشواغل والآراء المعرب عنها خلال هذه المناقشات.
    A summary of the views and perspectives expressed during the two aforementioned occasions is contained in the present document. UN ويرد في هذه الوثيقة موجز للآراء ووجهات النظر المعرب عنها خلال المناسبتين آنفتي الذكر.
    Despite the differences among the positions expressed during the discussions, CPC had been able to arrive at a consensus on its conclusions and recommendations. UN ورغم تباين المواقف المعرب عنها خلال المناقشات، تمكنت اللجنة من التوصل إلى استنتاجات وتوصيات أقرت بتوافق اﻵراء.
    The Committee also welcomes the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN كما ترحب بالردود المفصلة على الأسئلة التي طرحت والشواغل التي أعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    The Committee also appreciates the delegation's oral and written responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لردود الوفد الشفوية والخطية على الأسئلة التي أثارتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها أثناء النظر في التقرير.
    Its agenda had been expressly formulated with a view to directly furthering the main purposes of the Decade, while its conclusions both echoed and reinforced the sentiments expressed during the centennial of the first International Peace Conference. UN وكان جدول أعمال هذه الندوة قد وضع بصورة جلية بهدف السعي مباشرة وراء تحقيق اﻷهداف الرئيسية للعقد، بينما عكست وعززت استنتاجاتها المشاعر التي أعرب عنها خلال الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    She said that the summary reflected the variety of views expressed during the ministerial consultations, and did not constitute a consensus text. UN وقالت إن الملخص هو تجسيد لمختلف الآراء التي طرحت أثناء المشاورات الوزارية أكثر من كونه انعكاساً لنص تتوافق حوله الآراء.
    It also contained a factual account of the information and diversity of views expressed during the Dialogue workshops. UN كما أنه يتضمن بياناً وقائعياً بالمعلومات والآراء المتنوعة التي أُعرب عنها خلال حلقات العمل المتعلقة بالحوار.
    The report clearly represents an exhaustive synthesis of the views expressed during the debate and my delegation believes that it provides a sound basis for the continuation of our discussions. UN ومن الواضح أن التقرير يمثل تحليلا كاملا لﻵراء التي أبديت خلال المناقشة، ويعتقد وفدي أن التقرير يُشكل أساسا سليما لمواصلة مناقشاتنا.
    The Committee also welcomes the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وترحب اللجنة أيضا باﻹجابات المفصﱠلة على اﻷسئلة التي طرحت والشواغل التي أبديت أثناء النظر في التقرير.
    36. Takes note of the views expressed during the thirty-sixth session of the Committee and during the forty-eighth session of the General Assembly concerning ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes; UN ٣٦ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها في أثناء دورة اللجنة السادسة والثلاثين وأثناء دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية؛
    Guatemala shares the views expressed during the statements made by the representative of South Africa on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of Guyana on behalf of the Rio Group. UN وتتشاطر غواتيمالا الآراء التي تم الإعراب عنها في البيانين اللذين أدلى بهما ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة ريو.
    The Committee appreciates the intention of the State party, as expressed during the dialogue with the Committee, to establish an expert group to address the Court's ruling. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتزام الدولة الطرف، على نحو ما قيل أثناء الحوار مع اللجنة، إنشاء فريق خبراء للنظر في حكم المحكمة.
    The written answers to the Committee’s list of issues (CRC/C.7/WP.2), as well as the response of the delegation to oral questions and concern expressed during the examination of the initial report allowed the Committee to have a useful and constructive discussion with the State party. UN فالردود المكتوبة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C.7/WP.2) وكذلك ردود الوفد على اﻷسئلة الشفوية والشواغل التي جرى اﻹعراب عنها أثناء بحث التقرير اﻷولي، قد أتاحت للجنة إجراء مناقشة مفيدة وبناءة مع وفد الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more