"expressed satisfaction at" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن ارتياحه
        
    • وأعرب عن ارتياحه
        
    • أعربت عن ارتياحها
        
    • وأعربوا عن ارتياحهم
        
    • فأعرب عن ارتياحه
        
    • أعربوا عن ارتياحهم
        
    • وأعرب عن ارتياح
        
    • وأعرب عن الارتياح إزاء
        
    • وأعربت عن ارتياحها
        
    • ارتياحه إزاء
        
    • عن رضاهم
        
    • عن رضاهما
        
    • عبر عن ارتياحه
        
    • رحب مع الارتياح
        
    :: expressed satisfaction at the results of the audit of the Institute UN :: أعرب عن ارتياحه لنتائج عملية مراجعة حسابات المعهد
    Mr. KRETZMER expressed satisfaction at the many positive changes that had taken place in Argentina during the period covered by the report. UN 9- السيد كريتسمر أعرب عن ارتياحه للتغيرات الإيجابية الكثيرة التي حدثت في الأرجنتين خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The Secretary-General took note of Argentina's concerns and expressed satisfaction at its commitment to resolve the dispute in a peaceful manner. UN وأحاط الأمين العام علما بشواغل الأرجنتين وأعرب عن ارتياحه لالتزامها بتسوية النزاع بالطرق السلمية.
    Mr. Lindqvist said that the Meeting had fulfilled the expectations and objectives of participants and expressed satisfaction at the number of contributions that had been made. UN فقال السيد ليندكفيست إن الاجتماع قد لبى توقعات المشاركين وأهدافهم، وأعرب عن ارتياحه لعدد المساهمات التي قدمت.
    She also expressed satisfaction at the close cooperation between the Global Migration Group and the Forum in 2011, which had afforded the Group the opportunity to show how significantly it can contribute to the Global Forum process. UN كما أعربت عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين الفريق العالمي المعني بالهجرة والمنتدى في عام 2011، مما منح الفريق الفرصة ليبين كيف يمكنه أن يسهم إلى حد كبير في عملية المنتدى العالمي.
    Members of the Council underlined the progress achieved thus far, expressed satisfaction at the presidential and parliamentary elections, and called for continuing international assistance to help Sierra Leone to overcome present challenges. UN وأبرز أعضاء المجلس التقدم المحرز لتاريخه، وأعربوا عن ارتياحهم للانتخابات الرئاسية والبرلمانية، ودعوا إلى تقديم مساعدة دولية متواصلة لدعم سيراليون في تجاوز تحديات الماضي.
    58. Mr. MUÑOZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, expressed satisfaction at the agreement reached on the item. UN ٥٨ - السيد مونوز )اسبانيا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن ارتياحه للاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن البند.
    83. Mr. Kamitani (Japan) expressed satisfaction at the adoption of the resolution. UN ٨٣ - السيد كاميتاني )اليابان(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار.
    28. Mr. Kuznetzov (Russian Federation) expressed satisfaction at the adoption of the draft resolution, to which his delegation attached great importance. UN ٢٨ - السيد كوزنتسوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار وقال إن وفده يعلق عليه أهمية كبيرة.
    20. The CHAIRPERSON expressed satisfaction at the progress made in 2004, and thanked all the delegations for their contributions to the success of the Meeting. UN 20- الرئيس: أعرب عن ارتياحه بشأن التقدم المحرز في عام 2004، وشكر جميع الوفود على مساهمتها في نجاح الاجتماع.
    He had also expressed satisfaction at the many assurances, especially from the Governor of Phnom Penh, that the situation would be remedied and that such relocations would not recur. UN كما أنه أعرب عن ارتياحه لكثير من التأكيدات التي تلقاها، وبخاصة من محافظ بنوم بنه، بأنه سيتم علاج الحالة وأن عمليات إعادة التوطين التي من هذا القبيل لن تتكرر.
    He expressed satisfaction at the growing international awareness of that problem and its effect on the future development of countries in conflict situations. UN وأعرب عن ارتياحه لازدياد الوعي الدولي بهذه المشكلة وتأثيرها على التنمية في البلدان في حالات النزاع في المستقبل.
    He recalled how difficult the consensus-building effort had been and expressed satisfaction at the final outcome of the exercise. UN وذكّر بمدى صعوبة عملية بناء توافق الآراء وأعرب عن ارتياحه لما خلصت إليه من نتائج.
    It expressed satisfaction at the establishment of several human rights institutions, including three offices of the Ombudsman. UN وأعرب عن ارتياحه لإنشاء عدد من مؤسسات حقوق الإنسان، بما فيها ثلاث أمانات للمظالم.
    28. Ms. Chanet expressed satisfaction at the progress made by the inter-committee meetings. UN 28 - السيدة شانيه: أعربت عن ارتياحها إزاء التقدم الذي أحرزته الاجتماعات المشتركة بين اللجان.
    58. It had also been suggested that ICSC had expressed satisfaction at the involvement of the legal advisers in developing the idea of the advisory panel. UN ٥٨ - وذكر في الختام أنه أشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أعربت عن ارتياحها لمشاركة المستشارين القانونيين في تطوير فكرة الفريق الاستشاري.
    12. On the issue of technical cooperation, she expressed satisfaction at the programmes being drawn up by the UNCTAD secretariat in conjunction with other international organizations. UN ٢١ - وفيما يتعلق بقضية التعاون التقني، أعربت عن ارتياحها إزاء البرامج التي تقوم أمانة اﻷونكتاد بوضعها بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى.
    They expressed satisfaction at the success of the 2nd Portuguese Book Fair which took place in Díli from 19 - 30 April 2008 and continue to encourage the Member States to participate in similar initiatives. UN وأعربوا عن ارتياحهم لنجاح معرض الكتاب البرتغالي الثاني الذي أقيم في ديلي في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2008 وعن الاستمرار في تشجيع الدول الأعضاء على الاشتراك في مبادرات مماثلة.
    39. Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed satisfaction at the measures taken thus far to manage asbestos-containing materials in the Headquarters buildings. UN 39 - السيد حسن (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأعرب عن ارتياحه للتدابير المتخذة حتى الآن لمعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس بمباني المقر.
    vii) expressed satisfaction at the ratification of the Orthographic Agreement and its Amending Protocols by São Tomé e Príncipe and Portugal, and called on the Member States that have already ratified the said Agreement to adopt measures designed to enable its entry into force. UN ' 7` أعربوا عن ارتياحهم لتصديق سان تومي وبرينسيبي والبرتغال على اتفاق التهجية وبروتوكولات تعديله، ودعوا الدول الأعضاء التي صدّقت فعلا على الاتفاق المذكور إلى اعتماد تدابير بغرض إتاحة دخول حيز النفاذ.
    20. His delegation expressed satisfaction at the progress made in the work on the draft convention on guarantees and stand-by letters of credit. UN ٢٠ - وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في العمل في مشروع الاتفاقية بشأن الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    39. He expressed satisfaction at the finalization of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime. It was to be hoped that the Ad Hoc Committee would be able, at its forthcoming eleventh session, to complete its work on the three additional protocols thereto. UN 39 - وأعرب عن الارتياح إزاء وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، كما أعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة المخصصة، في دورتها الحادية عشرة المقبلة، من استكمال أعمالها بشأن البروتوكولات الإضافية الثلاثة الملحقة بها.
    It expressed satisfaction at Viet Nam's commitment to comply with the Millennium Development Goal regarding poverty reduction. UN وأعربت عن ارتياحها لالتزام فييت نام بالامتثال للهدف الإنمائي للألفية الـذي يتعلق بالحد من الفقر.
    5. The international community expressed satisfaction at the long-awaited attainment of peace. UN ٥ - وأظهر المجتمع الدولي ارتياحه إزاء التوصل إلى السلام بعد طول انتظار.
    Some participants expressed satisfaction at the fact that the universal periodic review gave due consideration to special procedures' recommendations. UN وأعرب بعض المشاركين عن رضاهم عن مراعاة الاستعراض الدوري الشامل لتوصيات الإجراءات الخاصة كما ينبغي.
    Both Governments expressed satisfaction at this accord and at the participation of UNHCR. UN وعبرت الحكومتان عن رضاهما عن الاتفاق وعن مشاركة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It also expressed satisfaction at the commencement of the fund's activities. UN كما عبر عن ارتياحه لبدء أنشطة الصندوق .
    35. Mr. Gão (China) expressed satisfaction at the enlargement of the Committee, which had been achieved in the spirit of compromise and cooperation by consensus, on the basis of General Assembly resolution 53/104 and in conformity with the principle of equitable geographical distribution. UN 35 - السيد جياو (الصين): رحب مع الارتياح بتوسيع عضوية اللجنة، الذي تحقق بروح من الاتفاق والتعاون وبتوافق الآراء، استنادا إلى قرار الجمعية العامة 53/104 وطبقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more