The Commission also expresses grave concern at the situation of the indigenous and AfroColombian communities that are being subjected to confinement. | UN | كما تعرب عن بالغ قلها إزاء حالة المجتمعات المذكورة الذين يخضعون للحبس. |
1. expresses grave concern at the plight of women migrant workers who become victims of physical, mental and sexual harassment and abuse; | UN | ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛ |
1. expresses grave concern at the plight of women migrant workers who become victims of physical, mental and sexual harassment and abuse; | UN | ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛ |
4. expresses grave concern about continuing acts of intentional destruction of cultural heritage that take place in various parts of the world; | UN | 4- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يحدث في أنحاء شتى من العالم من استمرارٍ لأفعال التدمير المتعمد للتراث الثقافي؛ |
" 1. expresses grave concern over the worsening problem of trafficking, particularly the increasing syndication of the sex trade and the internationalization of the traffic in women and girl children; | UN | " ١ - تعرب عن شديد قلقها إزاء تفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع، ولا سيما تزايد تنظيم اﻹتجار بالجنس في شكل أسر وتدويل الاتجار بالنساء وصغار الفتيات؛ |
NAM condemns the prolonged Israeli military occupation of Palestinian territory since 1967 and expresses grave concern over the distressing developments in the recent period. | UN | وتدين حركة عدم الانحياز الاحتلال العسكري الإسرائيلي الطويل للأراضي الفلسطينية منذ عام 1967 وتعرب عن بالغ القلق تجاه التطورات المحزنة في الفترة الأخيرة. |
1. expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in and affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; | UN | ١- تعرب عن بالغ قلقها ازاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وازاء التقارير المتعلقة باشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي اساءة استعمال العقاقير، والعنف والبغاء، وتأثرهم بذلك؛ |
21. expresses grave concern at the increase in the number of people affected by natural disasters, and stresses the need to address their health needs; | UN | 21 - تعرب عن بالغ القلق من زيادة عدد الأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية وتؤكد ضرورة تلبية احتياجاتهم الصحية؛ |
4. expresses grave concern over the following matters: | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء المسألتين التاليتين: |
4. expresses grave concern over the following matters: | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء المسألتين التاليتين: |
14. expresses grave concern that discrimination and violence against ethnic minorities have worsened during the year; | UN | 14- تعرب عن بالغ القلق لأن التمييز والعنف اللذين يمارسان ضد الأقليات الإثنية قد تفاقما خلال العام؛ |
16. expresses grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities; | UN | 16- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النزاع المسلح من آثار مدمرة بصفة خاصة على حقوق الإنسان للمعوقين؛ |
16. expresses grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities; | UN | ٦١- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النزاع المسلح من آثار مدمّرة بصفة خاصة على حقوق اﻹنسان للمعوقين؛ |
28. expresses grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities; | UN | 28- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النـزاع المسلح من آثار مدمرة بصفة خاصة على حقوق الإنسان للمعوقين؛ |
28. expresses grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities; | UN | 28- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النـزاع المسلح من آثار مدمرة بصفة خاصة على حقوق الإنسان للمعوقين؛ |
It expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that might constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States. | UN | كما تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن الوطني لجميع الدول. |
9. expresses grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities; | UN | ٩- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النزاع المسلح من آثار مخربة بصفة خاصة على حقوق اﻹنسان للمعوقين؛ |
4. expresses grave concern about continuing acts of intentional destruction of cultural heritage that take place in various parts of the world; | UN | 4- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يحدث في أنحاء شتى من العالم من استمرارٍ لأفعال التدمير المتعمد للتراث الثقافي؛ |
1. expresses grave concern at the situation in South Sudan; | UN | 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة في جنوب السودان؛ |
1. expresses grave concern at the situation in South Sudan; | UN | 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة في جنوب السودان؛ |
3. expresses grave concern that there has been no improvement in the situation of human rights in the country; | UN | 3 - تعرب عن شديد القلق لعدم حدوث تحسـن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
1. expresses grave concern at the plight of women migrant workers who become victims of physical, mental and sexual harassment and abuse; | UN | ١ - تعرب عن شديد القلق إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛ |
NAM condemns the prolonged Israeli military occupation of the Palestinian Territory since 1967 and expresses grave concern over the distressing developments in the recent period. | UN | وتدين الحركة الاحتلال العسكري الإسرائيلي الطويل للأرض الفلسطينية منذ عام 1967 وتعرب عن بالغ قلقها إزاء التطورات المؤسفة التي حدثت في الفترة الأخيرة. |