"extend a standing invitation" - Translation from English to Arabic

    • توجيه دعوة دائمة
        
    • بتوجيه دعوة دائمة
        
    • توجه دعوة دائمة
        
    • وتوجيه دعوة دائمة
        
    • توجيه دعوة مفتوحة
        
    • يوجهوا دعوة دائمة
        
    • لتوجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات
        
    It also asked if Pakistan would be ready to extend a standing invitation to all mandate holders in the future. UN كما، سألت لاتفيا عن مدى استعداد باكستان توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلَّفين بولايات في المستقبل.
    It encouraged it to extend a standing invitation to all special procedures. UN وشجعت الكونغو على توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    It called upon the United Arab Emirates to extend a standing invitation to Special Procedures. UN ودعت الإمارات العربية المتحدة إلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The government will assess its decision to extend a standing invitation to special procedures based on its national conditions. UN ستقيّم الحكومة قرارها بتوجيه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة بالاستناد إلى ظروفها الوطنية.
    The General Assembly has welcomed the decision of the IASC to extend a standing invitation to the Representative and encouraged further strengthening of this collaboration in order to promote better assistance, protection and development strategies for internally displaced persons. UN وقد رحبت الجمعية العامة بقرار اللجنة أن توجه دعوة دائمة إلى ممثل اﻷمين العام وشجعت على زيادة تعزيز هذا التعاون لزيادة تحسين استراتيجيات تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وحمايتهم والنهوض بهم.
    It urged Chad to take all necessary measures to protect women and girls from sexual violence, to submit a report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and to extend a standing invitation to all special procedures. UN وحثت المنظمة تشاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي، وعلى تقديم تقرير إلى اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    However, owing to limited resources, it was not in a position to extend a standing invitation to all mandate holders. UN بيد أنها ليست في وضع يتيح لها توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات نظراً لمواردها المحدودة.
    Latvia welcomed the decision of the Republic of Moldova to extend a standing invitation to all special procedures. UN ورحَّبت لاتفيا بقرار جمهورية مولدوفا توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    110.90 extend a standing invitation to all thematic special procedures (Montenegro); UN 110-90- توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة (الجبل الأسود)؛
    119.15 extend a standing invitation to all thematic special procedures (Montenegro); UN 119-15- توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة المواضيعية (الجبل الأسود)؛
    Estonia encouraged Egypt to extend a standing invitation to special procedures. UN ١٠٧- وشجعت إستونيا مصر على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    126.73 extend a standing invitation to all mandate holders (Hungary); UN 126-73- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات (هنغاريا)؛
    138.2 extend a standing invitation to all mandate holders (Hungary); UN 138-2- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات (هنغاريا)؛
    83.70. extend a standing invitation to all special procedures and respond positively to pending requests for visits (Spain); UN 83-70- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة والاستجابة لطلبات الزيارات التي لم يرد عليها (إسبانيا)()؛
    Such measures include encouraging Governments to extend a standing invitation to all thematic mandate holders, bringing particular human rights developments to the attention of the relevant mandate holder, engaging with mandate holders in the preparation and conduct of country visits, and monitoring the follow-up of their recommendations. UN وتشمل هذه الإجراءات تشجيع الحكومات على توجيه دعوة دائمة لجميع الجهات المنوطة بها ولاية مواضيعية واسترعاء نظر المكلّف بالولاية ذي الشأن إلى تطورات بعينها في مجال حقوق الإنسان، والاشتراك مع الجهات المنوطة بها ولاية في إعداد وأداء الزيارات القطرية، ورصد عملية المتابعة لتوصياتها.
    It noted with satisfaction the Government's decision to extend a standing invitation to the special procedures and the adoption of CPED. UN ولاحظت رومانيا بارتياح قرار الحكومة بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بإجراءات خاصة واعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It noted that Kyrgyzstan would consider further the recommendations to extend a standing invitation to special procedures. UN ولاحظت أن قيرغيزستان ستواصل النظر في التوصيات بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Germany commended Zambia on its pledge to extend a standing invitation to special procedures mandate holders. UN 29- وأثنت ألمانيا على زامبيا لتعهدها بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    104.41. extend a standing invitation to all Special Procedures of the Human Rights Council (Uruguay). UN 104-41- أن توجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي).
    In the light of this positive cooperation, Latvia recommended that Azerbaijan fulfil its voluntary pledge and extend a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. UN وفي ضوء هذا التعاون الإيجابي، أوصت لاتفيا بأن تفي أذربيجان بتعهدها الطوعي هذا، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    In addition, it welcomed the Government's decision to extend a standing invitation to United Nations special procedures mandate holders. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت بقرار الحكومة توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    To that effect they should extend a standing invitation to the DAC Chairman or his/her representative to attend all relevant meetings. UN تنفيذاً لذلك، ينبغي لهم أن يوجهوا دعوة دائمة إلى رئيس لجنة المساعدة الإنمائية أو ممثله/ممثلته لحضور جميع الجلسات ذات الصلة.
    (b) The statement made by the Prime Minister of Libya on 28 February 2012, during the high-level segment of the nineteenth session of the Human Rights Council, including the invitation addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights to visit Libya, and the willingness to extend a standing invitation to thematic special procedures to visit the country in due course; UN (ب) البيان الذي أدلى به رئيس وزراء ليبيا في 28 شباط/فبراير 2012 أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والذي وجَّه فيه الدعوة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لزيارة ليبيا وأبدى فيه استعداده لتوجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية لزيارة البلد في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more