"extend an invitation to" - Translation from English to Arabic

    • توجيه دعوة إلى
        
    • توجه دعوة إلى
        
    • بتوجيه دعوة إلى
        
    • توجيه الدعوة إلى
        
    • يوجه دعوة إلى
        
    • وتوجه دعوة إلى
        
    • توجيه دعوة لإجراء
        
    At the national level :: Continue to extend an invitation to all regional and international human rights bodies, structures and mechanisms to visit the country UN :: الاستمرار في توجيه دعوة إلى جميع هيئات وهياكل وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية لزيارة البلد
    The Committee agreed to extend an invitation to the Executive Director of UNICEF, who subsequently briefed the members of the Security Council. UN ووافقت اللجنة على توجيه دعوة إلى المدير التنفيذي لليونيسيف، الذي أطلع بعد ذلك أعضاء مجلس الأمن على الحالة.
    The Government has still not agreed to extend an invitation to the Special Rapporteur to visit the country. UN ولم توافق الحكومة بعد على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    His Government would be happy to extend an invitation to the members of the Committee to travel to Lebanon and to see for themselves what was the actual situation there. UN وسيسعد حكومته أن توجه دعوة إلى أعضاء اللجنة للسفر إلى لبنان والوقوف بأنفسهم على الوضع الحقيقي هناك.
    At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation to Mr. Riad Malki, Minister for Foreign Affairs of the Observer State of Palestine to the United Nations, in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى السيد رياض مالكي، وزير خارجية دولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation to the Permanent Observer of the Observer State of Palestine to the United Nations, in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى المراقب الدائم لدولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    It asked whether Austria considered it useful to extend an invitation to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to visit the country. UN وسألت عما إذا كانت النمسا ترى أن من المفيد توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لزيارة البلد.
    It was generally agreed that cumbersome consultations by the Secretariat with all States before the decision to extend an invitation to any new non-governmental organization should be avoided. UN واتُّفق عموماً على ضرورة تفادي إجراء الأمانة مشاورات مرهقة مع جميع الدول قبل اتخاذ قرار بشأن توجيه دعوة إلى أيِّ منظمة غير حكومية جديدة.
    We also acknowledged the NATO's determination to extend an invitation to a third SEECP Participating State, as soon as a mutually acceptable solution on the name issue will be reached within the framework of the UN. UN وأعربنا أيضا عن تقديرنا لعزم منظمة حلف شمال الأطلسي على توجيه دعوة إلى دولة ثالثة مشاركة في عملية التعاون فور التوصل إلى حل يقبله الطرفان عن مسألة الاسم في إطار الأمم المتحدة.
    Therefore, the successive Presidents of the 2006 session agreed to extend an invitation to the Secretary-General to address the Conference during his next visit to Geneva. UN لذا وافق الرؤساء المتعاقبون لدورة عام 2006 على توجيه دعوة إلى الأمين العام لمخاطبة المؤتمر أثناء زيارته القادمة إلى جنيف.
    At the 170th meeting, the Special Committee decided, according to the said resolution, to extend an invitation to a representative of the Permanent Observer Mission of Switzerland to participate in the plenary meetings during which the proposal on the United Nations rules for the conciliation of disputes between States would be discussed. UN وفي الجلسة ١٧٠، قررت اللجنة الخاصة، عملا بالقرار المذكور، توجيه دعوة إلى ممثل لبعثة المراقب الدائم لسويسرا للاشتراك في الجلسات العامة التي سيناقش فيها الاقتراح المتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات بين الدول.
    The Government was also encouraged to extend an invitation to the Special Rapporteur on Violence against Women to visit Rwanda for the purpose of studying the issue of sexual violence, its causes and consequences, and its relationship to the ongoing work of the International Criminal Tribunal for Rwanda and of national tribunals. UN وشجعت اللجنة الحكومة أيضا على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة لزيارة رواندا لغرض دراسة مسألة العنف الجنسي وأسبابه وعواقبه، وعلاقته بالعمل الجاري في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي المحاكم الوطنية.
    The Government of Bangladesh refused to extend an invitation to the Special Rapporteur, while the Government of Turkey, in 1992, agreed to the principle of a visit but has since eschewed all attempts by the Special Rapporteur to set concrete dates for such a visit. UN ورفضت حكومة بنغلاديش توجيه دعوة إلى المقرر الخاص، في حين أن حكومة تركيا، في عام ٢٩٩١، قد وافقت على مبدأ إجراء زيارة ولكنها تجنبت منذ ذلك الوقت جميع المحاولات التي بذلها المقرر الخاص لوضع تواريخ محددة ﻹجراء هذه الزيارة.
    extend an invitation to the Special Rapporteur for human rights defenders (Norway); 101.37. UN 101-36- توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان (النرويج)؛
    UNPO urged Nigeria to extend an invitation to the Special Representative of the Secretary General on human rights and transnational corporations and other business enterprises to investigate the possible human rights violations resulting from activities in the Niger delta. UN وحثت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة نيجيريا على توجيه دعوة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى لتقصي الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان الناجمة عن الأنشطة الدائرة في منطقة
    (e) extend an invitation to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to visit its territory. UN (ه) توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين لزيارة إقليمها.
    On 20 November 2013, the Permanent Mission of China in Geneva informed the secretariat that, given the State's position on country-specific mandates, especially on the Korean peninsula, it would not be possible to extend an invitation to the commission. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أبلغت البعثة الدائمة للصين في جنيف الأمانةَ أنه سيتعذر توجيه دعوة إلى اللجنة بالنظر إلى موقف الدولة من الولايات المعنية ببلدان محددة، لا سيما في شبه الجزيرة الكورية.
    extend an invitation to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (Brazil); 116.39. UN 116-38- أن توجه دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (البرازيل)؛
    Regrettably, Viet Nam had rejected the recommendation to extend an invitation to various special procedures. UN وقد رفضت فييت نام للأسف التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة إلى مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    He wished to extend an invitation to the Chairman of the Committee to attend that important event. UN وأعرب عن أمله في توجيه الدعوة إلى رئيس اللجنة لحضور هذا الحدث الهام.
    If the NPT Review Conference is to deal credibly with the situation in South Asia, it should extend an invitation to Pakistan - and equally to India - to participate fully and equally in the discussion of the issues relating to South Asia. UN وإذا ما أريد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أن يعالج الحالة في جنوب آسيا بشكل يتسم بالمصداقية، ينبغي له أن يوجه دعوة إلى باكستان - وكذلك إلى الهند - من أجل المشاركة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في مناقشة المسائل المتصلة بجنوب آسيا.
    (f) In operative paragraph 4 (c), the words " and to extend an invitation to the High Commissioner on National Minorities of the Organization to visit the country " were replaced by the words " and to make the necessary arrangements to fully facilitate a visit by the High Commissioner on National Minorities of the Organization by the end of 2004 " ; UN (و) في الفقرة 4 (ج) من المنطوق، استعيض عن عبارة " وتوجه دعوة إلى المفوض السامي للمنظمة المعني بالأقليات القومية لزيارة البلد " بعبارة " وأن تتخذ الترتيبات اللازمة من أجل التيسير الكامل لزيارة المفوض السامي للمنظمة المعني بالأقليات القومية قبل نهاية عام 2004 " ؛
    extend an invitation to visit to the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice to visit (Mexico); UN 138-89- توجيه دعوة لإجراء زيارة إلى الفريق العامل المعني بقضية التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more