"extensions of" - Translation from English to Arabic

    • تمديد
        
    • تمديدات
        
    • بتمديد
        
    • التمديد
        
    • التمديدات
        
    • بالتمديدات
        
    • بتمديدات
        
    • امتدادا
        
    • لمد
        
    • امتدادات
        
    • وامتدادات
        
    • امتداداً
        
    • توسعات
        
    • إمتداد
        
    • والتمديدات
        
    extensions of country programmes for which Executive Board approval is sought UN حالات تمديد البرامج التي يُلتمس من المجلس التنفيذي الموافقة عليها
    extensions of country programmes for which Executive Board approval is sought UN حالات تمديد البرامج القطرية التي تنتظر الموافقة من المجلس التنفيذي
    extensions of country programmes for which Executive Board approval is sought UN حالات تمديد البرامج القطرية التي تنتظر الموافقة من المجلس التنفيذي
    Chapter XXIX Satellite accounts and other extensions of the system UN الفصل التاسع والعشرون الحسابات الفرعية وغيرها من تمديدات النظام
    * extensions of all listed ongoing country programmes are contained in E/ICEF/2010/P/L.15. UN * تمديدات جميع البرامج القطرية الجارية المدرجة واردة في الوثيقة E/ICEF/2010/P/L.15.
    We have heard the various shades of opinion with regard to the extensions of a new mandate or mandates of Special Coordinators. UN لقد استمعنا إلى آراء مختلفة فيما يتعلق بتمديد ولاية أو ولايات المنسقين الخاصين.
    2. Undesirability of repeated extensions of the terms of ad litem judges UN 2 - عدم استصواب تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بشكل متكرر
    extensions of contracts; increased output is attributable to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of the Department of Field Support. UN تمديد عقود وتعزى زيادة الناتج إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    extensions of contracts for military and police personnel seconded by Member States UN عملية تمديد لعقود الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة المعارين من الدول الأعضاء تم تنفيذها
    2009/11 Harmonization and simplification of the approval procedure for extensions of ongoing country programmes UN مواءمة وتبسيط إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    2009/11 Harmonization and simplification of the approval procedure for extensions of ongoing country programmes UN مواءمة إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    Harmonization and simplification of the approval procedure for extensions of ongoing country programmes UN مواءمة وإجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    The requests for second one-year extensions and two-year extensions of country programmes are submitted to the Executive Board for approval. UN وتحال طلبات تمديد البرامج القطرية لفترة سنة واحدة ثانية أو لفترة سنتين، إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    Requests for second one-year extensions of country programmes, as well as two-year extensions, are submitted to the Executive Board for approval. UN وتحال طلبات تمديد البرامج القطرية لفترة ثانية مدتها سنة واحدة وكذلك تمديدها لمدة سنتين، إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    * extensions of all listed ongoing country programmes are contained in E/ICEF/2010/P/L.15. UN * تمديدات جميع البرامج القطرية الجارية المدرجة واردة في الوثيقة E/ICEF/2010/P/L.15.
    Approved the extensions of the following country cooperation framework and country programmes: UN وافق على تمديدات أطر التعاون القطري والبرامج القطرية التالية:
    Approved the extensions of the following country programmes: UN وافق على تمديدات البرامج القطرية التالية:
    Successive proclamations or extensions of states of emergency as well as lifting of some emergency regulations took place in 1987, 1988, 1989 and 1990. UN وقد توالت إعلانات أو تمديدات حالات الطوارئ وكذلك رفع بعض أنظمة الطوارئ في السنوات ٧٨٩١ و٨٨٩١ و٩٨٩١ و٠٩٩١.
    Took note of the one-year extensions of the country programmes for Bhutan, Costa Rica, Haiti, Kuwait, Lebanon, Malawi, Nepal, Nicaragua, Rwanda, Sri Lanka, Togo, Trinidad and Tobago; UN وأحاط علما بتمديد البرنامج القطري لكل من بوتان وترينيداد وتوباغو وتوغو ورواندا وسري لانكا وكوستاريكا والكويت ولبنان وملاوي ونيبال ونيكاراغوا وهايتي لمدة عام واحد؛
    Requests for first one-year extensions of country programmes are approved by the Administrator and presented to the Executive Board for information. UN ويقوم مدير البرنامج بالموافقة على طلبات التمديد الأول للبرامج القطرية لمدة عام واحد ثم تُعرض على المجلس التنفيذي للعلم.
    Future extensions of deadlines for the submission of draft resolutions would be more difficult to agree to. UN وأضاف أنه سيكون من الصعب الموافقة على مزيد من التمديدات في المستقبل لتقديم مشاريع القرارات.
    Took note of the following extensions of country cooperation frameworks: UN أحاط علما بالتمديدات التالية لإطارات التعاون القطري:
    Took note of the one-year extensions of the second country cooperation frameworks for Belarus, Hungary, Latvia and Slovakia; UN وأحاط علما بتمديدات مدة كل منها سنة لأطر التعاون القطرية لبيلاروس وسلوفاكيا ولاتفيا وهنغاريا؛
    These three programmes are extensions of the new Canadian Commonwealth Scholarship Program. UN وتشكل هذه البرامج الثلاثة امتدادا لبرنامج منح الكمنولث الكندي الجديد.
    The servicing of all official meetings, extensions of official meetings beyond their normal duration, or the provision of interpretation services to regional or other major groupings of Member States should therefore be arranged within that framework. UN وعليه فإن توفير الخدمات لجميع الجلسات الرسمية أو لمد الجلسات الرسمية إلى ما بعد موعد رفعها المعتاد أو توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية أو المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، ينبغي أن يرتب له ضمن ذلك الإطار.
    Contemporary expressions and forms of indigenous languages and cultures are important modern extensions of their age-old traditions and an indicator of the good health of their cultures. UN وتمثل التعبيرات والصيغ المعاصرة للغات وثقافات الشعوب الأصلية امتدادات حديثة هامة لتقاليدها العتيقة ومؤشراً على صحة وسلامة ثقافتها.
    A majority of delegations, including those of Austria, Ecuador, France, Poland and the Sudan, also supported the view that the Protocols should be considered additions to and extensions of the Convention, not independent treaties, and that the consistency in the basic principles between the Convention and the Protocols should be maintained. UN كما أيدت غالبية الوفود ، بما فيها وفود اكوادور وبولندا والسودان وفرنسا والنمسا، الرأي القائل بأن تعتبر البروتوكولات اضافات وامتدادات للاتفاقية، لا معاهدات مستقلة ، وينبغي الحفاظ على الاتساق في المبادىء اﻷساسية بين الاتفاقية والبروتوكولات.
    It follows that the natural metals in your Earth would be extensions of Unicron. Open Subtitles ويترتب على هذا الطبيعية المعادن في كوكبكم وسيكون امتداداً من يونيكرون.
    It is envisaged that extensions of methodological and data collection work will take place in the following areas: energy price and cost statistics; statistics on energy-related infrastructure, such as pipelines, tanker fleets and transmission lines, and on energy and investments and exploration activities. UN ومن المتصور أن تحدث توسعات في اﻷعمال المنهجية وأعمال جمع البيانات في المجالات التالية: احصاءات أسعار الطاقة وتكاليفها؛ واحصاءات عن الهياكل اﻷساسية ذات الصلة بالطاقة مثل اﻷنابيب، وأساطير الناقلات، وخطوط النقل، الخ.، والطاقة والاستثمارات وأنشطة الاستكشاف.
    So look at machines as extensions of human performance. Open Subtitles فانظر للآلات على أنها إمتداد للأداء البشري.
    Requests for second one-year extensions, two-year extensions and exceptional extensions of country programmes are submitted to the Executive Board for approval. UN أما الطلبات المتعلقة بالتمديد الثاني للبرامج القطرية لمدة سنة واحدة أو لمدة سنتين والتمديدات الاستثنائية للبرامج القطرية، فتُعرض على المجلس التنفيذي للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more