"extensively in" - Translation from English to Arabic

    • نطاق واسع في
        
    • باستفاضة في
        
    • بإسهاب في
        
    • بشكل مكثف في
        
    • مكثفة في
        
    • واسعة النطاق في
        
    • واسعة في
        
    • بشكل مستفيض في
        
    • بشكل واسع في
        
    • كثيرا في
        
    • بصورة مستفيضة في
        
    • بكثافة في
        
    • بكثرة في
        
    • نحو موسع في
        
    • واسعا في
        
    She has been able to travel extensively in the country without restriction. UN وتمكنت هي من السفر على نطاق واسع في البلاد دون قيود.
    A 3,630-page publication setting out all the information gathered was disseminated extensively in printed and electronic form. UN وصدر منشور من 630 3 صفحة يعرض جميع المعلومات التي تم تجميعها ونُشر على نطاق واسع في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني.
    To date, this API system is still utilized extensively in Antigua and Barbuda. UN وحتى الوقت الحاضر، ما زال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين هذا يُستَخدَم على نطاق واسع في أنتيغوا وبربودا.
    They have already been discussed extensively in all the previous reports. UN وقد نُوقشت هذه اﻷسباب من قبل باستفاضة في جميع التقارير السابقة.
    The survey also confirmed the high interest in the issue of United Nations reform which continues to be covered extensively in various publications by the Department. UN وقد أكد الاستطلاع أيضا الاهتمام الكبير بمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة التي تواصل اﻹدارة تغطيتها بإسهاب في مختلف منشوراتها.
    NARF participated extensively in work in the United Nations during the period 2002-2005. UN شارك صندوق حقوق الأمريكيين الأصليين بشكل مكثف في عمل الأمم المتحدة خلال الفترة من 2002 إلى 2005.
    Windmills have been used extensively in the past for pumping water from wells, mostly for irrigation purposes. UN فقد استخدمت طواحين الهواء على نطاق واسع في الماضي لضخ المياه من اﻵبار، حيث كان ذلك غالبا لاغراض الري.
    Belarus notes that the priority goals and long-term objectives of State policy in relation to women, and methods of implementation continue to be covered extensively in the media. UN وتشير بيلاروس إلى أن المرامي ذات الأولوية والأهداف الطويلة الأجل لسياسة الدولة بالنسبة للمرأة، وطرائق التنفيذ لا تزال تغطى على نطاق واسع في وسائط الإعلام.
    He speaks and publishes extensively in his areas of expertise. UN وهو يوالي الحديث والنشر على نطاق واسع في مجالات تخصصه.
    He refers to reports indicating that torture is practised extensively in Iran. UN وهو يشير إلى التقارير التي توضح أن التعذيب يمارَس على نطاق واسع في إيران.
    Drug-testing is a tool that is being used more extensively in many countries, especially in the workplace, for example in the transportation industry, and for people in high-risk occupations. UN ويشكل اختبار المخدرات أداة يجري استخدامها على نطاق واسع في بلدان كثيرة، لا سيما في أماكن العمل، كصناعة النقل مثلا، وللأشخاص العاملين في مهن شديدة الخطورة.
    Our country also participated extensively in joint research projects. UN كما شارك بلدنا على نطاق واسع في مشاريع بحث مشتركة.
    The recommendations emanating from the expert group meetings are set out extensively in the present report. UN أما التوصيات النابعة من اجتماعات فريق الخبراء فإنها مبينة باستفاضة في التقرير الحالي.
    Furthermore, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have covered this question extensively in their reports. UN يضاف إلى ذلك أن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية قد تناولا هذه المسألة باستفاضة في تقاريرهما.
    It hoped to reply more extensively in the near future. UN وتأمل في أن تتمكن من الإجابة بإسهاب في المستقبل القريب.
    Between 1990 and 1996, he worked extensively in AIDS education awareness programmes. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1996، عمل بشكل مكثف في برامج التوعية ضد مرض الإيدز.
    Alongside State bodies, non-governmental organizations (NGOs) and the mass media participate extensively in such work. UN وإلى جانب الهيئات الحكومية، تساهم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مساهمة مكثفة في تلك الجهود.
    11. As requested by the Executive Committee, UNHCR has discussed the policy, protection and operational aspects of its increased involvement with IDPs extensively in meetings and consultations with Member States. UN 11- ومثلما طلبت اللجنة التنفيذية، ناقشت المفوضية النواحي السياساتية والحمائية والتشغيلية لزيادة مشاركتها مع المشردين داخلياً مشاركة واسعة النطاق في اجتماعات الدول الأطراف ومشاوراتها.
    He has published extensively in these areas in books and internationally refereed journals. UN وللبروفيسور نسيريكو منشورات واسعة في هذه المجالات، سواء في الكتب أو في المجلات المُحكَّمة دوليا.
    It was also pointed out that ex parte interim measures were not dealt with extensively in national laws, general principles of law and international commercial practice. UN وأوضح أيضا أن هذه التدابير ليست متناولة بشكل مستفيض في القوانين الوطنية والمبادئ العامة للقانون والممارسة التجارية الدولية.
    Since 1998, IOM and OSCE have cooperated extensively in the field of counter-trafficking in Ukraine. UN ومنذ سنة 1998، تعاونت المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون بشكل واسع في مجال مناهضة الاتجار في أوكرانيا.
    He has recently been given a significant role in the management of UNITA's finances and travels extensively in Europe. UN وقد أنيط به مؤخرا دور هام في إدارة شؤون يونيتا المالية. ويسافر دا كوستا الأبن كثيرا في أوروبا.
    The NCWC Executive Director also informed the participants that this issue was discussed extensively in the Police Conference, and that the Conference had recommended a similar study. UN وأفادت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا المشاركين بأن هذه القضية نوقشت بصورة مستفيضة في مؤتمر الشرطة، وأن المؤتمر أوصى بدراسة مماثلة.
    The Chief Military Observer has also raised this problem with ECOMOG, which is deployed extensively in and around Buchanan. UN وأثار كبير المراقبين العسكريين أيضا هذه المشكلة مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، الذي جرى وزعه بكثافة في بوكانان وحولها.
    This method has been used extensively in developed countries, especially in the United States, since the 1950s and 1960s, to value recreational goods and services. UN وتستخدم هذه الطريقة بكثرة في البلدان المتقدمة، خصوصا في الولايات المتحدة، منذ الخمسينات والستينات، لتقدير قيمة السلع والخدمات الترفيهية.
    The Convention was used extensively in the preparation of the GPRS II document and in relation to achieving the Millennium Development Goals of Promoting Gender Equality. UN استخدمت الاتفاقية على نحو موسع في إعداد وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وفيما يتعلق بإحراز الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    108. Coltan has been exploited extensively in Orientale Province by various armed groups under the protection of UPDF. UN 108 - ما برح الكولتان يُستغل استغلالا واسعا في المقاطعة الشرقية من قبل جماعات مسلحة مختلفة تحت حماية قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more