She has been able to travel extensively in the country without restriction. | UN | وتمكنت هي من السفر على نطاق واسع في البلاد دون قيود. |
A 3,630-page publication setting out all the information gathered was disseminated extensively in printed and electronic form. | UN | وصدر منشور من 630 3 صفحة يعرض جميع المعلومات التي تم تجميعها ونُشر على نطاق واسع في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني. |
To date, this API system is still utilized extensively in Antigua and Barbuda. | UN | وحتى الوقت الحاضر، ما زال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين هذا يُستَخدَم على نطاق واسع في أنتيغوا وبربودا. |
They have already been discussed extensively in all the previous reports. | UN | وقد نُوقشت هذه اﻷسباب من قبل باستفاضة في جميع التقارير السابقة. |
The survey also confirmed the high interest in the issue of United Nations reform which continues to be covered extensively in various publications by the Department. | UN | وقد أكد الاستطلاع أيضا الاهتمام الكبير بمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة التي تواصل اﻹدارة تغطيتها بإسهاب في مختلف منشوراتها. |
NARF participated extensively in work in the United Nations during the period 2002-2005. | UN | شارك صندوق حقوق الأمريكيين الأصليين بشكل مكثف في عمل الأمم المتحدة خلال الفترة من 2002 إلى 2005. |
Windmills have been used extensively in the past for pumping water from wells, mostly for irrigation purposes. | UN | فقد استخدمت طواحين الهواء على نطاق واسع في الماضي لضخ المياه من اﻵبار، حيث كان ذلك غالبا لاغراض الري. |
Belarus notes that the priority goals and long-term objectives of State policy in relation to women, and methods of implementation continue to be covered extensively in the media. | UN | وتشير بيلاروس إلى أن المرامي ذات الأولوية والأهداف الطويلة الأجل لسياسة الدولة بالنسبة للمرأة، وطرائق التنفيذ لا تزال تغطى على نطاق واسع في وسائط الإعلام. |
He speaks and publishes extensively in his areas of expertise. | UN | وهو يوالي الحديث والنشر على نطاق واسع في مجالات تخصصه. |
He refers to reports indicating that torture is practised extensively in Iran. | UN | وهو يشير إلى التقارير التي توضح أن التعذيب يمارَس على نطاق واسع في إيران. |
Drug-testing is a tool that is being used more extensively in many countries, especially in the workplace, for example in the transportation industry, and for people in high-risk occupations. | UN | ويشكل اختبار المخدرات أداة يجري استخدامها على نطاق واسع في بلدان كثيرة، لا سيما في أماكن العمل، كصناعة النقل مثلا، وللأشخاص العاملين في مهن شديدة الخطورة. |
Our country also participated extensively in joint research projects. | UN | كما شارك بلدنا على نطاق واسع في مشاريع بحث مشتركة. |
The recommendations emanating from the expert group meetings are set out extensively in the present report. | UN | أما التوصيات النابعة من اجتماعات فريق الخبراء فإنها مبينة باستفاضة في التقرير الحالي. |
Furthermore, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have covered this question extensively in their reports. | UN | يضاف إلى ذلك أن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية قد تناولا هذه المسألة باستفاضة في تقاريرهما. |
It hoped to reply more extensively in the near future. | UN | وتأمل في أن تتمكن من الإجابة بإسهاب في المستقبل القريب. |
Between 1990 and 1996, he worked extensively in AIDS education awareness programmes. | UN | وفي الفترة من 1990 إلى 1996، عمل بشكل مكثف في برامج التوعية ضد مرض الإيدز. |
Alongside State bodies, non-governmental organizations (NGOs) and the mass media participate extensively in such work. | UN | وإلى جانب الهيئات الحكومية، تساهم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مساهمة مكثفة في تلك الجهود. |
11. As requested by the Executive Committee, UNHCR has discussed the policy, protection and operational aspects of its increased involvement with IDPs extensively in meetings and consultations with Member States. | UN | 11- ومثلما طلبت اللجنة التنفيذية، ناقشت المفوضية النواحي السياساتية والحمائية والتشغيلية لزيادة مشاركتها مع المشردين داخلياً مشاركة واسعة النطاق في اجتماعات الدول الأطراف ومشاوراتها. |
He has published extensively in these areas in books and internationally refereed journals. | UN | وللبروفيسور نسيريكو منشورات واسعة في هذه المجالات، سواء في الكتب أو في المجلات المُحكَّمة دوليا. |
It was also pointed out that ex parte interim measures were not dealt with extensively in national laws, general principles of law and international commercial practice. | UN | وأوضح أيضا أن هذه التدابير ليست متناولة بشكل مستفيض في القوانين الوطنية والمبادئ العامة للقانون والممارسة التجارية الدولية. |
Since 1998, IOM and OSCE have cooperated extensively in the field of counter-trafficking in Ukraine. | UN | ومنذ سنة 1998، تعاونت المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون بشكل واسع في مجال مناهضة الاتجار في أوكرانيا. |
He has recently been given a significant role in the management of UNITA's finances and travels extensively in Europe. | UN | وقد أنيط به مؤخرا دور هام في إدارة شؤون يونيتا المالية. ويسافر دا كوستا الأبن كثيرا في أوروبا. |
The NCWC Executive Director also informed the participants that this issue was discussed extensively in the Police Conference, and that the Conference had recommended a similar study. | UN | وأفادت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا المشاركين بأن هذه القضية نوقشت بصورة مستفيضة في مؤتمر الشرطة، وأن المؤتمر أوصى بدراسة مماثلة. |
The Chief Military Observer has also raised this problem with ECOMOG, which is deployed extensively in and around Buchanan. | UN | وأثار كبير المراقبين العسكريين أيضا هذه المشكلة مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، الذي جرى وزعه بكثافة في بوكانان وحولها. |
This method has been used extensively in developed countries, especially in the United States, since the 1950s and 1960s, to value recreational goods and services. | UN | وتستخدم هذه الطريقة بكثرة في البلدان المتقدمة، خصوصا في الولايات المتحدة، منذ الخمسينات والستينات، لتقدير قيمة السلع والخدمات الترفيهية. |
The Convention was used extensively in the preparation of the GPRS II document and in relation to achieving the Millennium Development Goals of Promoting Gender Equality. | UN | استخدمت الاتفاقية على نحو موسع في إعداد وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وفيما يتعلق بإحراز الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
108. Coltan has been exploited extensively in Orientale Province by various armed groups under the protection of UPDF. | UN | 108 - ما برح الكولتان يُستغل استغلالا واسعا في المقاطعة الشرقية من قبل جماعات مسلحة مختلفة تحت حماية قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |