"external aid" - Translation from English to Arabic

    • المعونة الخارجية
        
    • المساعدة الخارجية
        
    • المساعدات الخارجية
        
    • المعونات الخارجية
        
    • بالمعونة الخارجية
        
    • للمعونة الخارجية
        
    • اﻹعانات الخارجية
        
    • للمساعدة الخارجية
        
    • والمعونة الخارجية
        
    Trust Fund in Support of National Capacity-building in external aid Resources Management UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    We know that a fairer trading system and private investment are essential, not just external aid. UN كما نعلم أنّ نظاماً تجارياً واستثماراً خاصاً أكثر إنصافاً أمران ضروريان، لا مجرَّد المعونة الخارجية.
    Improvements are needed in the coordination of external aid both among donors and with domestic recipients. UN ويلزم إدخال تحسينات على تنسيق المعونة الخارجية فيما بين المانحين ومع الجهات المحلية المستفيدة منها.
    However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief. UN بيد أن استمرار اﻷزمة استلزم إجراء تغيير في اتجاه المساعدة الخارجية وتحويلها إلى تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    That Israel has not created a state of hunger is the result largely of the external aid provided to the population of Gaza. UN وكون إسرائيل لم تخلق حالة من الجوع يعزى بصفة أساسية إلى المساعدات الخارجية المقدمة لسكان غزة.
    Trust Fund in Support of National Capacity Building in external aid Resources Management UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنيــة على إدارة مــوارد المعونات الخارجية
    external aid accounts for almost 60 per cent of the national budget. UN وتشكل المعونة الخارجية 60 في المائة تقريباً من الميزانية الوطنية.
    Agricultural output is also beginning to increase. external aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. UN كما بدأ الإنتاج الزراعي بالارتفاع وموَّلت المعونة الخارجية إلى حد كبير الانتعاش الذي طرأ في مجال المستوردات وأسهمت كذلك في نمو التجارة الداخلية والنشاط الاقتصادي الكلي.
    To be able to maintain its operations, the Palestinian Authority is forced to rely on external aid. UN ولكي تتمكن السلطة الفلسطينية من الاستمرار في العمل، فإنها مضطرة للاعتماد على المعونة الخارجية.
    In addition, Haiti has paid a significant price in terms of reduced external aid flows during the 20-month-long parliamentary gridlock. UN وفضلا عن ذلك، دفعت هايتي ثمنا عاليا عندما انخفضت تدفقات المعونة الخارجية خلال فترة الأزمة البرلمانية التي دامت 20 شهرا.
    This appeal clearly defined the priorities and set the minimum amount of external aid required. UN وحدد هذا النداء الأولويات بوضوح ووضع الحد الأدنى لكمية المعونة الخارجية اللازمة.
    Yet the volume of external aid to developing countries has steadily declined throughout this decade. UN ومع ذلك، فإن حجم المعونة الخارجية المقدمة إلى البلدان النامية كان ينكمش باطراد على امتداد هذا العقد.
    external aid in the form of grants and concessional loans financed 61 per cent of total government expenditure. UN وساعدت المعونة الخارجية المقدمة في شكل منح وقروض ميسرة في تمويل ٦١ في المائة تقريبا من اﻹنفاق الحكومي اﻹجمالي.
    Trust Fund in Support of National Capacity Building in external aid Resources Management UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    In general, there is greater dependence on external aid in the Gaza Strip than in the West Bank. UN وزاد الاعتماد بوجه عام على المعونة الخارجية في قطاع غزة أكثر منه في الضفة الغربية.
    Yet external aid has fallen by 24 per cent in the 1990s, and the future of ODA is not too bright. UN مع ذلك انخفضت المساعدة الخارجية بمعدل 24 في المائة في التسعينات، وتوقعاتها للمستقبل ليست مشرقة.
    However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief. UN بيد أن استمرار اﻷزمة استلزم إجراء تغيير في اتجاه المساعدة الخارجية وتحويلها في اتجاه تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    external aid financed approximately 86 percent of all public investment in Haiti during this period. UN ومُول من المساعدة الخارجية ٨٦ في المائة تقريبا من جميع الاستثمارات العامة في هايتي في تلك الفترة.
    The United Nations system also works in developing countries that do not benefit from other forms of external aid. UN كما تعمل المنظومة في البلدان النامية التي لا تستفيد من أشكال أخرى من المساعدات الخارجية.
    About one third of all external aid channelled to LDCs has been in the form of technical cooperation in recent years. UN وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة.
    14. The island itself is not economically viable and relies to a great extent on external aid. UN ١٤ - الجزيرة بحد ذاتها غير قوية اقتصاديا وتعتمد إلى حد كبير على المعونات الخارجية.
    In many countries data on external aid is scattered among different institutions. UN وفي كثير من البلدان، تكون البيانات المتعلقة بالمعونة الخارجية مشتتة بين مؤسسات مختلفة.
    The Government of Haiti also agreed to include resilience on the agenda of the next meeting of the National Coordination Framework of external aid for Development. UN ووافقت حكومة هايتي أيضا على إدراج القدرة على المقاومة في جدول أعمال الاجتماع القادم لإطار التنسيق الوطني للمعونة الخارجية من أجل التنمية.
    In Madagascar, the Office of Project Services (OPS) has been strengthening the National Electoral Council and assisting government coordination of external aid for elections. UN ففي مدغشقر، يقوم مكتب خدمات المشاريع بتعزيز المجلس الوطني للانتخابات ومساعدة التنسيق الحكومي للمساعدة الخارجية من أجل إجراء الانتخابات.
    :: Ensuring national and community ownership by harmonizing allocations of national budgets and external aid. UN :: كفالة الملكية الوطنية والمحلية عن طريق مواءمة مخصصات الميزانيات الوطنية والمعونة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more