"external debt burden" - Translation from English to Arabic

    • عبء الديون الخارجية
        
    • عبء الدين الخارجي
        
    • أعباء الديون الخارجية
        
    • وعبء الديون الخارجية
        
    • أعباء الدين الخارجي
        
    • وعبء الدين الخارجي
        
    • لعبء الديون الخارجية
        
    • عبء المديونية الخارجية
        
    • عبء ديونها الخارجية
        
    • مثقل بالديون الخارجية
        
    • أعباء ديونها الخارجية
        
    • المتصلة بعبء الدين الخارجي
        
    There has been a significant reduction in the external debt burden of African countries as a result of recent debt-relief initiatives. UN وحدث انخفاض كبير في عبء الديون الخارجية إلى البلدان الأفريقية نتيجة مبادرات تخفيف عبء الديون الأخيرة.
    There has been a significant reduction in the external debt burden of African countries as a result of recent debt-relief initiatives. UN حدث انخفاض كبير في عبء الديون الخارجية للبلدان الأفريقية نتيجة مبادرتي تخفيف عبء الديون مؤخراً.
    I turn to the alleviation of the crushing external debt burden. UN أنتقل الآن إلى مسألة تخفيف عبء الديون الخارجية الثقيل.
    However, the external debt burden continued to be unsustainable. UN ومهما يكن من أمر، لا يزال عبء الدين الخارجي غير مستدام.
    Meanwhile, the external debt burden of many low-income countries has continued to grow. UN وفي الوقت نفسه، بات يتعاظم عبء الدين الخارجي للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    Particular reference was made to the external debt burden of some countries, which was a strong deterrent to foreign capital flows. UN وأُشير بصفة خاصة إلى أعباء الديون الخارجية لبعض البلدان التي تشكل عائقاً قوياً أمام تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    Resource mobilization and external debt burden UN تعبئة الموارد وعبء الديون الخارجية
    The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The external debt burden has cancelled the possibilities of investment in the productive sectors, while the social sectors are getting hardly any attention whatsoever. UN وألغى عبء الديون الخارجية إمكانيات الاستثمار في القطاعات المنتجة، بينما لا تلقى القطاعات الاجتماعية اهتماما يذكر.
    (i) Impact of the external debt burden on the United Nations efforts towards poverty eradication; UN `1 ' أثر عبء الديون الخارجية على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على الفقر؛
    Fourthly, our economy is donor-dependent to a large extent, with a heavy external debt burden to bear. UN رابعا، يعتمد اقتصادنا على التبرعات على نطاق واسع، مع تحمله عبء الديون الخارجية الثقيل.
    The GCC countries used their increased oil revenue to reduce the external debt burden. UN فقد استخدمت بلدان مجلس التعاون الخليجي ارتفاع إيراداتها النفطية لتخفيف عبء الدين الخارجي عليها.
    While doing its utmost to implement the Brussels Programme of Action, it was also struggling with the external debt burden. UN وفي الوقت الذي تقوم فيه زامبيا ببذل قصاراها من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل، يلاحظ أنها تنوء تحت وطأة عبء الدين الخارجي.
    The new methodology should also take account of the external debt burden of States. UN وقال إن المجموعة ترى أنه ينبغي للمنهجية الجديدة أيضا أن تأخذ في اعتبارها عبء الدين الخارجي للدول.
    The objective is to reduce to sustainable levels the external debt burden of a number of countries which have adopted reform and adjustment policies. UN والغرض من ذلك هو خفض عبء الدين الخارجي لعدد من البلدان التي انتهجت سياسات لﻹصلاح والتكيف إلى مستويات يمكن تحملها.
    These initiatives have failed to equal the magnitude and complexity of the external debt burden of Africa. UN فقد أخفقت هذه المبادرات في أن تبلغ نفس حجم وتعقيد عبء الدين الخارجي ﻷفريقيا.
    The improvement in the export sector performance in many African countries is another factor that contributed to the decline in the external debt burden of the region. UN ويمثل التحسن الذي تحقق في أداء قطاع التصدير في الكثير من البلدان الأفريقية عاملاً آخر أسهم في انخفاض أعباء الديون الخارجية للمنطقة.
    However, the region experienced a rapid deterioration in the external debt burden in 2009 from the previous year due to the global financial and economic crisis. UN غير أن المنطقة شهدت انخفاضاً سريعاً في أعباء الدين الخارجي في عام 2009 مقارنة بالسنة السابقة نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Social problems, made more acute by the implementation of tough structural adjustment programmes, the net transfer of resources and the external debt burden, were a time bomb. UN وأضاف أن المشاكل الاجتماعية التي أججها تطبيق برامج التكيف الهيكلي الشديدة، وعمليات النقل الصافي للموارد، وعبء الدين الخارجي هي بمثابة قنابل موقوتة.
    Venezuela was also greatly concerned by the heavy external debt burden on developing countries, as well as by its high service cost. UN كما أن فنزويلا يخالجها شديد القلق لعبء الديون الخارجية الباهظ الواقع على البلدان النامية ولارتفاع تكاليف خدمة هذه الديون.
    The efforts of the developing countries to improve their economic and social situation are being undermined by, among other factors, the growing external debt burden. UN إن جهود البلدان النامية لتحسين حالتها الاقتصادية والاجتماعية تتقوض من جراء عبء المديونية الخارجية المتنامي، ضمن عوامل أخرى.
    Since the adoption of the Programme of Action, there has also been significant progress in untying aid for these countries and alleviating their external debt burden. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل، تحقق تقدم كبير في المعونة غير المشروطة لهذه البلدان وفي التخفيف من عبء ديونها الخارجية.
    64. In common with other developing countries, the Sudan suffers from the problems caused by poverty, instability, insecurity and the external debt burden. UN ٤٦- السودان كغيره من الدول النامية يعاني من مشكلات الفقر وعدم الاستقرار اﻷمني، وهو مثقل بالديون الخارجية.
    India, on its part, has demonstrated its commitment to help LDCs, which are in a particularly difficult position, to reduce their external debt burden by writing off the debt owed by seven heavily indebted poor countries (HIPCs) which had reached their " decision points " . UN والهند، من جانبها، أبدت التزامها بمساعدة أقل البلدان نموا التي تعاني من حالة صعبة بشكل خاص، على الحد من أعباء ديونها الخارجية عن طريق شطب الديون التي تدين بها سبعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي وصلت نقطة اتخاذ القرار.
    On the other hand, the external debt burden and low per capita income adjustments were essential components of the scale methodology and should be maintained in the future scale. UN ومن ناحية أخرى فإن التسويات المتصلة بعبء الدين الخارجي ودخل الفرد المنخفض هي عناصر ضرورية في منهجية الجدول وينبغي اﻹبقاء عليها في الجدول القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more