"external donors" - Translation from English to Arabic

    • المانحين الخارجيين
        
    • الجهات المانحة الخارجية
        
    • جهات مانحة خارجية
        
    • مانحون خارجيون
        
    • مانحين خارجيين
        
    • والجهات المانحة الخارجية
        
    An important element of the resource mobilization effort is collaboration with other external donors, especially the international financial institutions. UN ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية.
    However, the delegation expressed concern about coordination with other external donors in Mali. UN إلا أن الوفد أعرب عن قلقه بشأن التنسيق مع المانحين الخارجيين اﻵخرين في مالي.
    23. OIOS disclosed that UNHCR was not always complying with the conditions attached to certain funding by external donors. UN 23- أفصح المكتب عن أن المفوضية لا تمتثل بشكل دائم للشروط الملحقة ببعض التمويل من المانحين الخارجيين.
    Advice and guidance provided during daily meetings on the development of projects for external donors and on project management UN تقديم المشورة والتوجيه خلال اجتماعات يومية بشأن وضع مشاريع لعرضها على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    Guidance provided to officials of municipalities on the development of projects for external donors and on project management UN تقديم التوجيه إلى المسؤولين في البلديات بشأن وضع مشاريع تُعرض على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    It does not include any programme or project costs which would be funded by external donors. UN ولا تشمل التكاليف الخاصة بأية برامج أو مشروعات والتي ستمول من جهات مانحة خارجية.
    Further noting that the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 is expected to be financed by external donors through grants and concessional loans, UN وإذ تلاحظ كذلك أن برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ من المتوقع أن يموله مانحون خارجيون عن طريق الهبات والقروض التساهلية،
    A solution to this was to obtain funding from external donors, which could garner the respect of the Government. UN الحل هو الحصول على تمويل من مانحين خارجيين مما يُكسب الحكومة احتراماً.
    The Fund is financed through annual budget allocations from the national budget and contributions from external donors. UN كما أن الصندوق ممول بواسطة الإعتمادات السنوية الـمَرصودة من الميزانية الوطنية ومساهمات المانحين الخارجيين.
    The discouraging of external donors if evictions are likely to result from the planned event; UN تثبيط المانحين الخارجيين إذا كان من المرجح حدوث عمليات إخلاء تنتج عن المناسبة التي يخطط لها؛
    Principal responsibilities included bilateral dealings with external donors and cooperation with the United Nations and other international organizations. UN تضمنت مسؤولياته الرئيسية المعاملات الثنائية مع المانحين الخارجيين والتعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    E. Links with other external donors UN هاء - الروابط مع المانحين الخارجيين اﻵخرين
    In addition, the allocation of funding by external donors can also facilitate the enhancement of enabling environments at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي التمويل المقدم من جانب المانحين الخارجيين أيضاً إلى تيسير تعزيز البيئات المواتية على المستوى الوطني.
    In many African countries, local administrations have substantially reinforced their international partnerships and improved the monitoring of projects funded by external donors. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، عززت الإدارات المحلية تعزيزا شديدا شراكاتها الدولية وحسنت رصد المشاريع التي تمولها الجهات المانحة الخارجية.
    In 2012, 63% health expenditure was funded by the Government and 37% by external donors. UN وفي عام 2012، موّلت الحكومة 63 في المائة من النفقات الصحية ومولت الجهات المانحة الخارجية 37 في المائة.
    According to the Secretary-General, resources will be sought from external donors to fund the development of the web-based tool and the 12-country roll-out. UN ووفقا للأمين العام، ستُلتمس الموارد من الجهات المانحة الخارجية لتمويل استحداث تلك الأداة وبدء التنفيذ في 12 بلدا.
    Serbia reported that, in order to implement activities in accordance with its mandate, the Anti-Corruption Agency continued to rely primarily on the support of external donors. UN 68- وأبلغت صربيا بأنه بغية تنفيذ الأنشطة اللازمة وفقاً للولاية المسنَدة إلى هيئة مكافحة الفساد، واصلت الهيئة التعويل على دعم جهات مانحة خارجية.
    The Office was active in resource mobilization with the local donor community, as well as with key external donors such as ADB and the World Bank. UN وكان المكتب نشيطا في تعبئة الموارد مع أوساط الجهات المانحة المحلية وكذلك مع جهات مانحة خارجية أساسية كمصرف التنمية اﻵسيوي والبنك الدولي.
    Only a relatively small proportion of these funds should be expected to come from national savings or external donors (bilateral or multilateral). UN وجزء صغير نسبياً فقط من هذه اﻷموال يُتوقع أن توفره المدخرات الوطنية أو جهات مانحة خارجية )ثنائية أو متعددة اﻷطراف(.
    Also noting that the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 is expected to be financed by external donors through grants and concessional loans, UN وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ من المتوقع أن يموله مانحون خارجيون عن طريق الهبات والقروض التساهلية،
    Noting also that the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 is expected to be financed by external donors through grants and concessional loans, UN وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ من المتوقع أن يموله مانحون خارجيون عن طريق الهبات والقروض التساهلية،
    42. The Government took the opportunity of the joint country-led evaluation to also assess external donors' support to governance. UN 42 - وانتهزت الحكومة أيضا فرصة التقييم المشترك بقيادة البلد لتقييم الدعم المقدم من مانحين خارجيين في مجال الإدارة.
    In this respect, financing organizations and external donors are invited to make voluntary contributions in support of those objectives. UN وفي هذا الصدد، تدعى منظمات التمويل والجهات المانحة الخارجية إلى تقديم التبرعات دعماً لتلك الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more