"extreme poverty in" - Translation from English to Arabic

    • الفقر المدقع في
        
    • فقر مدقع في
        
    • للفقر المدقع في
        
    • الفقر المدقع من
        
    • والفقر المدقع في
        
    • الفقر المدقع إلى
        
    • بالفقر المدقع في
        
    • في الفقر المدقع
        
    • معدلات الفقر المدقع
        
    • فقر مدقع إلى
        
    • ظل الفقر المدقع
        
    • نسبة الفقر المدقع
        
    Together, we can banish extreme poverty in our own generation. UN ومعا، يمكننا أن نقضي على الفقر المدقع في جيلنا.
    I am fully confident that we will achieve our goal of eradicating extreme poverty in Brazil by the end of my term in office. UN وتحدوني الثقة التامة بأننا سنحقق هدفنا المتمثل في القضاء على الفقر المدقع في البرازيل بانتهاء فترة ولايتي.
    What is most worrisome is that despite significant reductions in extreme poverty in the developing world, the proportion of people who go hungry has remained static. UN وما يقلقنا أكثر أنه بالرغم من التخفيضات الهامة في معدلات الفقر المدقع في العالم النامي، فقد بقيت نسبة البشر الذين يكابدون الجوع ثابتة.
    More than 925 million persons live in extreme poverty in middle-income countries. UN ويعيش أكثر من 925 مليون نسمة في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل.
    This overall decline in poverty rates, however, was a result of a significant reduction in the number of people living in extreme poverty in East and South Asia, in particular in China. UN ومع ذلك فقد كان هذا الانخفاض الشامل في معدلات الفقر ناجما عن انخفاض كبير في عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في شرق آسيا وجنوبها، ولا سيما في الصين.
    It is equally encouraging to note that extreme poverty in developing countries has fallen since the mid-1990s. UN ومن المشجع على نحو مماثل التنويه بأن الفقر المدقع في البلدان النامية قد تراجع منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    More than 458 million persons were lifted out of extreme poverty in China alone. UN فقد انتُشل أكثر من 458 مليون نسمة من الفقر المدقع في الصين وحدها.
    And we will set our sights on the eradication of extreme poverty in our time. UN وسوف ينصب تركيزنا على استئصال الفقر المدقع في عصرنا.
    According to current projections, more than half of all developing countries could experience a rise in extreme poverty in 2009. UN وتشير التوقعات الحالية، إلى أن ما يربو على نصف مجموع البلدان النامية يمكن أن يشهد زيادة في الفقر المدقع في عام 2009.
    However, the Committee reiterates its concern at the number of children living below the national poverty line, in particular at children and their families escaping rural poverty and facing a situation of extreme poverty in the cities. UN غير أن اللجنة تُعرب مجدداً عن قلقها إزاء عدد الأطفال الذين يعيشون دون مستوى خط الفقر الوطني، ولا سيّما الأطفال وأسرهم الهاربون من الفقر في الأرياف الذين يواجهون حالة من الفقر المدقع في المدن.
    The continued persistence of extreme poverty in rural areas is a major factor in the rapid growth of the urban population. UN ويعد استمرار تفشي الفقر المدقع في المناطق الريفية عاملا رئيسيا في تسارع النمو السكاني للمدن.
    It also expresses its concern that sustainable reintegration remains a challenge due to widespread and extreme poverty in the region, as a consequence of which many children, once demobilized, voluntarily return to join armed groups. UN كما تعرب عن قلقها لأن إعادة الإدماج بشكل مستدام لا تزال تشكل تحدياً بسبب انتشار الفقر المدقع في الإقليم، مما يقود إلى عودة الأطفال طوعاً إلى صفوف الجماعات المسلحة بعد تسريحهم.
    The proportion of people living in extreme poverty in developing countries should be reduced by at least one-half by 2015. UN ينبغي أن تخفَّض بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2015 نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية
    :: Comprehensive food project to benefit women heads of family in urban zones living in extreme poverty in the city of Veracruz. UN ▪ مشروع غذائي متكامل لربات الأسر في المناطق الحضرية اللاتي يعشن في فقر مدقع في مدينة فيراكروس.
    :: Complementary food project to benefit women heads of family living in extreme poverty in urban areas in the city of Veracruz. UN ▪ مشروع غذائي متكامل لخدمة ربات الأسر في المناطق الحضرية اللاتي يعشن في فقر مدقع في مدينة فيراكروس.
    Notable in this connection is that the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has doubled. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء قد تضاعف.
    The proportion of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa remains above 45 per cent. UN ونسبة من يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت أكثر من 45 في المائة.
    Although there are some reasons for hope, such as a significant decrease in the proportion of people living in extreme poverty in the world, the challenges obviously remain formidable. UN ورغم أن هناك أسبابا للأمل، مثل الانخفاض الهام في نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم، فإن من الواضح أن التحديات لا تزال هائلة.
    The Commission for African Union identified social transfers as a key tool in tackling extreme poverty in sub-Saharan Africa. UN وقد حددت اللجنة التابعة للاتحاد الأفريقي عمليات التحول الاجتماعي كأداة أساسية في التصدي للفقر المدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In this programme, in accordance with the Secretary-General's report, the emphasis must be shifted from an emergency programme to a strategy for sustainable human development in order to consolidate peace and eradicate the extreme poverty in the region. UN ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، سيتعين أن يتحول التركيز من برنامج لحالة طارئة إلى استراتيجية للتنمية البشرية المستدامة من أجل توطيد السلم واستئصال شأفة الفقر المدقع من المنطقة.
    extreme poverty in Ecuador exists mainly among the indigenous and black populations. UN والفقر المدقع في إكوادور ينتشر بصفة رئيسية بين السكان اﻷصليين والسود.
    About 700 million fewer people lived in conditions of extreme poverty in 2010 compared with 1990. UN وخلال عام 2010، هبط عدد من يعيشون في ظل الفقر المدقع إلى نحو 700 مليون فرد قياسا على عددهم عام 1999.
    Participant at the Regional Conference on extreme poverty in Latin America and the Caribbean, Cartagena, Colombia, 1988 UN المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالفقر المدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قرطاجنة، كولومبيا، 1988
    The international community had held exhaustive debates on what needed to be done to halve extreme poverty in the next 15 years. UN وأشار إلى أن المجتمع الدولي قد أجرى مناقشات مستفيضة بشأن ما ينبغي عمله لخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف في السنوات الخمس عشرة القادمة.
    First, according to the latest Country Poverty Assessment Report, extreme poverty in Saint Kitts and Nevis fell from 11 per cent in 2000 to 1.4 per cent in 2009. UN أولا، وفقا لآخر تقرير قطري لتقييم الفقر، انخفضت نسبة الفقر المدقع في سانت كيتس ونيفس من 11 في المائة في عام 200 إلى 1.4 في المائة في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more