"eyes of" - Translation from English to Arabic

    • عيون
        
    • نظر
        
    • أعين
        
    • عين
        
    • بعيون
        
    • أنظار
        
    • عيني
        
    • عينيّ
        
    • بأعين
        
    • أعيُن
        
    • العيونِ
        
    • اعين
        
    • بنظر
        
    • وبصر
        
    • عيونِ
        
    The darkest pages were written in Rwanda, where genocide was committed before the indifferent eyes of us all, including my country. UN وكتبت أحلك الصفحات في رواندا، حيث حدثت إبادة جماعية أمام عيون لا تبالي، عيوننا جميعا، بما في ذلك بلدي.
    That story must have wet the eyes of many young lass. Open Subtitles لا بد أن تلك القصة أبكت عيون الكثير العاشقات الصغار.
    Unfortunately when they happened, they reflected poorly on the entire community in the eyes of the public. UN ولكنها عندما تقع مع اﻷسف فإنها تسيئ إلى صورة الجالية برمتها في نظر عامة الجمهور.
    This review is essential if the credibility of HNP is to be established in the eyes of the population. UN ويعد هذا الاستعراض أمرا أساسيا إذا ما أريد لمصداقية الشرطة الوطنية الهايتية أن تتوطد في نظر السكان.
    The Sandman was a mythical character who would sprinkle magic dust in the eyes of children while they slept. Open Subtitles كان للمنوم طابع إسطوري الذي من شأنه أن يرش الغبار السحري في أعين الأطفال و هم نائمون
    Corneal tissue samples from the eyes of each victim. Open Subtitles عينات من الأنسجة القرنية لكل من أعين الضحايا
    In order for me to gain the eyes of a Shinigami... I have to offer half of my life. Is that right? Open Subtitles إن أردتُ الحصول على عين الشينيغامي، فإنه يتوجب علي التخلي عن نصف الزمن المتبقي من حياتي في المقابل، أليس كذلك؟
    Samantha loved the Samantha mirrored through the eyes of the Davids. Open Subtitles أحب سامانثا في سامانثا تنعكس من خلال عيون من ديفيدز.
    Next time, we will journey across Asia and Australia to see these contrasting continents through the eyes of birds. Open Subtitles في المرة القادمة، فإننا سوف نسافر عبر آسيا وأستراليا. لرؤية هذه القارات المتناقضة من خلال عيون الطيور.
    But I've never seen fear in anyone's eyes like I saw in the eyes of my sons that day. Open Subtitles ولكنني لم أرى أبدًا الخوف في أعين أي شخص مثل ما رأيته في عيون أبنائي ذلك اليوم.
    Your Holiness, may I present to you a treasure that we feared was lost forever to the eyes of Christendom. Open Subtitles قداستكم. هل لي أن أقدم لكم الكنز الذي كنا نخشى انه ضاع إلى الأبد من عيون العالم المسيحي.
    There is, however, a recent but unmistakable tendency to specify and explain the reasons justifying the objection in the eyes of the author. UN بيد أنه يلاحظ وجود نزعة، أصبحت حديثا قوية جدا، إلى تحديد وتفسير الأسباب المبررة للاعتراض في نظر الطرف الذي أعرب عنه.
    Women consequently did have inheritance rights and were not mere objects in the eyes of the courts. UN وعلى هذا فإن لدى النساء بالفعل حقوقا دستورية، وهن لسن مجرد أشياء في نظر المحاكم.
    Silence on our part at this juncture would not only be a crime but would constitute failure in the eyes of history. UN والصمت من جانبنا في هذا المنعطف لن يكون جريمة فحسب، ولكنه سيشكل إخفاقا في نظر التاريخ.
    The author remains guilty in the eyes of the French justice system, following legal proceedings that did not apply the Covenant guarantees. UN فصاحب البلاغ ما زال مذنباً في نظر القضاء الفرنسي نتيجة محاكمة لم تقدم له الضمانات التي ينص عليها العهد.
    Whereas, in fact, in the eyes of the law, you do not. Open Subtitles وحيث أن، فى واقع الأمر فى أعين القانون، ليس لك الحقّ
    In the eyes of the Gods, it's never too late. Open Subtitles في أعين الآلهة لا يكون الأوآن قدْ فات أبداً
    A man must always appear his best in the eyes of love. Open Subtitles الرجل يجب دوماً أن يظهر أفضل ما لديه في عين حبه
    She is like a little princess, whose eyes are eyes of amber. Open Subtitles تبدو مثل أميرة صغيره بعيون مثل عيون الكهرمان.
    The eyes of our children and grandchildren are upon us. UN وليكن التاريخ حكمنا إن أنظار أطفالنا وأحفادنا موجهة إلينا.
    Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled? The children in this room are witnesses to our words. UN من منا لم ينظر في عيني طفل خائب بدون أن يشعر بالإذلال؟ إن الأطفال في هذه القاعة يشهدون على أقوالنا.
    I will not be cool in the eyes of my dead mother if I maim Jane Doe. Open Subtitles لن أكون رائعة في عينيّ أمي المتوفاة لو أنني شوهت مجهولة الهوية
    This Hall of universal representation, where the sovereign equality of States is given full expression, retains crucial functions in focusing the different fields of activity of the Organization through the eyes of its 185 participants. UN إن هذه القاعة ذات التمثيل العالمي، التي تتجلى فيها تماما مساواة الدول في السيادة، تظل لها مهام حيوية تتمثل في النظر المركز إلى مختلف مجالات نشاط المنظمة بأعين أعضائها اﻟ ١٨٥.
    Well, then, you cannot testify before this council, and under the eyes of the ancestors, that you know for certain that he is dead. Open Subtitles حسناً، اذن ، أنت لا تستطيع أن تشهد أمام هذا المجلس وأمام أعيُن الأسلاف ، بأنّك تعرف بالتأكيد أنه ميت
    These strange eyes of yours had made many promises. Open Subtitles هذه العيونِ الغريبةِ لك جَعلتْ العديد مِنْ الوعودِ.
    But in the eyes of the jury, you might as well all just stand up there and say "he did it." Open Subtitles ولكن في اعين هيئة المحلفين ربما انتم كذلك كما لو كنتوا وقفتوا و اعترفتوا عليه
    This underlined the importance, in Kigali's eyes, of the ex-FAR/Interahamwe problem. UN وهذا يؤكد بنظر كيغالي الأهمية التي تكتسيها مشكلة القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهموي.
    As a result, the Turkification of the northern part of the island continues unabated and unchallenged under the very eyes of the United Nations. UN ولهذا استمرت أعمال إضفاء الطابع التركي على الجزء الشمالي من الجزيرة بلا انقطاع أو تحد تحت سمع وبصر اﻷمم المتحدة.
    My child... for the first time, I have seen the world through the eyes of my children Open Subtitles ...إبنتي للمرة الأولى، أرى العالم من خلال عيونِ أطفالِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more