"facilitate contacts" - Translation from English to Arabic

    • تيسير الاتصالات
        
    • تسهيل الاتصالات
        
    • بتيسير الاتصالات
        
    • وتيسير الاتصالات
        
    • وتسهيل الاتصالات
        
    Support was given to the ISU by New Zealand to facilitate contacts with the states not party to the Convention. UN وقدمت نيوزيلندا إلى وحدة دعم التنفيذ دعماً من أجل تيسير الاتصالات مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Furthermore, they should facilitate contacts, including cross-border contacts, between families of the missing. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تيسير الاتصالات عبر الحدود بين عائلات المفقودين.
    These offices will continue to facilitate contacts at a local level, promoting inter-entity cooperation in a variety of fields. UN وسيواصل هذان المكتبان تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي التي ترمي إلى تعزيز التعاون بين الكيانات في مختلف الميادين.
    In addition, it was the desire of the High Commissioner to facilitate contacts and cooperation between the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Government of Cuba. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان يرغب المفوض السامي في تسهيل الاتصالات والتعاون بين هيئات لجنة حقوق اﻹنسان وحكومة كوبا.
    It also emphasized the need to facilitate contacts among women working in legislative bodies, the media, business and non-governmental organizations. UN وتشددت أيضا على ضرورة تسهيل الاتصالات فيما بين النساء العاملات في الهيئات التشريعية ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية.
    Special employment agencies have been established that assist persons with disabilities in identifying their skills and capabilities. The agencies also facilitate contacts with prospective employers from the private sector. UN وأنشئت وكالات خاصة للعمالة تساعد الأشخاص ذوي الإعاقة في التعرف على مهاراتهم وقدراتهم.كذلك تقوم الوكالات بتيسير الاتصالات مع أرباب الأعمال المحتملين من القطاع الخاص.
    The Secretariat has also continued to facilitate contacts between African troop contributors to United Nations operations and donor States, and to promote agreement between African and non-African States regarding assistance. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا تيسير الاتصالات بين البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة والدول المانحة، وتشجيع الاتفاق بين الدول الأفريقية وغير الأفريقية فيما يتعلق بالمساعدات.
    The Mission continued to facilitate contacts between the communities in northern Kosovo to ensure the provision of equal service to both communities. UN وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين الطائفتين في شمال كوسوفو لكفالة توفير الخدمات للطائفتين على قدم المساواة.
    In this regard, she encourages Member States to facilitate contacts between the United Nations and non-State armed groups. UN وهي تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على تيسير الاتصالات بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة من غير الدول.
    It also asked them to facilitate contacts with the parties and observers with whom the mission would hold meetings and discussions. UN وطلبت إليهم أيضا تيسير الاتصالات مع الطرفين ومع المراقبين الذين كانت البعثة ستجتمع بهم وتتباحث معهم.
    Fifthly, the office is to facilitate contacts and promote the conclusion of agreements between the most affected countries and the donor Governments and non-governmental organizations in the field of mine clearance. UN وخامسا، ينبغي أن يتولى المكتب تيسير الاتصالات بين أكثر البلدان تضررا والحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية وأن يشجع على إبرام اتفاقات فيما بينها في ميدان إزالة اﻷلغام.
    Consequently, UNMIK continued to facilitate contacts between UNESCO and the Kosovo authorities, and maintained contacts with the European Union and the Serbian Orthodox Church on cultural heritage issues. UN ولذلك واصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير الاتصالات بين اليونسكو وسلطات كوسوفو وحافظت على الاتصالات مع الاتحاد الأوروبي والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بشأن مسائل التراث الثقافي.
    They also requested the Secretariat to facilitate contacts with Member States that could possibly provide bilateral military assistance, particularly as it pertained to the training of new recruits. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمانة تيسير الاتصالات مع الدول اﻷعضاء التي قد يتسنى لها تقديم المساعدة العسكرية الثنائية، خاصة فيما يتصل بتدريب المجندين الجدد.
    It also took up problems of legal representation and access to justice, and sought to facilitate contacts between litigants and NGOs and lawyers providing legal aid whenever serious cases were being tried in courts without legal representation for the defendant. UN كما تولى معالجة مشاكل التمثيل القانوني والوصول إلى القضاء وسعى إلى تيسير الاتصالات بين المتقاضين والمنظمات غير الحكومية والمحامين بتوفير المساعدة القانونية متى جرت محاكمة قضايا خطيرة في المحاكم ولم يكن للمدعى عليه من يمثله قانوناً.
    To facilitate contacts both with countries of origin and of destination, UNHCR has promoted active cross-border dialogue on migration and asylum issues. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    To facilitate contacts both with countries of origin and of destination, UNHCR has promoted active cross-border dialogue on migration and asylum issues. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    My regional offices in Mostar, Tuzla and Banja Luka continued to facilitate contacts at a local level, promoting inter-entity cooperation. UN وواصلت المكاتب اﻹقليمية التابعة لي في موستار وتوزلا وبانيا لوكا تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي لتعزيز التعاون المشترك بين الكيانين.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    Regional focal points within the divisions to facilitate contacts and joint initiatives with regional organizations with a view to formulating technical assistance operations tailored to local regional agendas. UN يتعين على جهات التنسيق الإقليمية ضمن الشعب العمل على تسهيل الاتصالات والمبادرات المشتركة مع المنظمات الإقليمية بهدف تصميم عمليات المساعدة التقنية مكيفة وفقا للأولويات المحلية والإقليمية.
    It will facilitate contacts between the AHWGs and the international community; assist the Bureau of the CST in identifying thematic areas for further work of the AHWGs; and report to the COP through the CST. UN وسيقوم بتيسير الاتصالات فيما بين أفرقة العمل المخصصة والمجتمع الدولي؛ ومساعدة مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في تحديد المجالات المواضيعية للعمل المقبل لأفرقة العمل المخصصة؛ وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا.
    :: To encourage and facilitate contacts between social workers of all countries and to provide media for discussion and exchange of ideas, through meetings, study visits, research, exchange of publications and other means of communication UN :: تشجيع وتيسير الاتصالات بين الأخصائيين الاجتماعيين في كل البلدان وتوفير وسائل للمناقشات وتبادل الأفكار من خلال الاجتماعات والزيارات التثقيفية والبحث وتبادل المنشورات وغير ذلك من وسائل الاتصالات.
    :: Exchange of information regarding forces responsible for counter-terrorism operations and facilitate contacts among them as appropriate UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بالقوات المسؤولة عن عمليات مكافحة الإرهاب وتسهيل الاتصالات فيما بينها حسب الاقتضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more