"facilitate the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • تيسير تنفيذ
        
    • تيسر تنفيذ
        
    • تسهيل تنفيذ
        
    • وتيسير تنفيذ
        
    • ييسر تنفيذ
        
    • تيسير عملية تنفيذ
        
    • بتيسير تنفيذ
        
    • وتسهيل تنفيذ
        
    • تيسِّر تنفيذ
        
    • تيسِّر ذلك
        
    • يسهل تنفيذ
        
    • ييسِّر تنفيذ
        
    • تيسّر تنفيذ
        
    This was to facilitate the implementation of the regular budget, where around half of its components were entirely eurobased. UN وكان الغرض من ذلك تيسير تنفيذ الميزانية العادية، حيث كان أكثر من نصف مكوناتها يستند بالكامل إلى اليورو.
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإدراكا منه لضرورة تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    As part of a specific programme, FAO was planning activities to facilitate the implementation of the International Guidelines. UN وتخطط المنظمة، كجزء من برنامج محدد، لإقامة أنشطة تيسر تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    In order to facilitate the implementation of the NPAG, gender focal persons have been appointed in the various sectors of the government, NGOs and the private sector. UN ومن أجل تسهيل تنفيذ الخطة، عُيّن منسقون للشؤون الجنسانية في مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The purpose of these amendments is to facilitate the implementation of the Tribunal's decisions in prompt release proceedings. 2. Matters relating to article 292 of the Convention UN ويتمثل الغرض من هذه التعديلات في تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    They are intended to facilitate the implementation of the Tribunal's decision in prompt release proceedings. UN والغرض منها هو تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تدرك ضرورة تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    The main task of that body is to provide the Conference of the Parties with scientific advice in order to facilitate the implementation of the Convention. UN والمهمة اﻷساسية الموكلة إلى تلك الهيئة هي إسداء المشورة العلمية إلى مؤتمر اﻷطراف بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    It had thus established its Drug Control Committee and Drug Control Database, which would facilitate the implementation of the Community’s Regional Drug Control Programme. UN كما أنشأت الجماعة اﻹنمائية لجنة لمكافحة المخدرات وقاعدة بيانات تتعلق بمكافحة المخدرات من شأنهما تيسير تنفيذ البرنامج اﻹقليمي للجماعة اﻹنمائية لمكافحة المخدرات.
    An NGO Coordinating Committee to combat desertification has been established to facilitate the implementation of the Convention and network with subregional, regional and international NGOs active in the context of the Convention. UN وقد أُنشئت لجنة تنسيق للمنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية وبغية الوصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية والدولية العاملة في إطار الاتفاقية.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    The South Centre could be a possible coordinating mechanism, which could facilitate the implementation of the South agenda. UN ويمكن لمركز الجنوب أن يكون بمثابة آلية تنسيق، تيسر تنفيذ خطة الجنوب.
    In this regard, the Group also recommends that appropriate information-sharing agreements should be established with the Group in order to facilitate the implementation of the Group’s mandate. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق أيضا بضرورة إبرام اتفاقات ملائمة لتبادل المعلومات مع الفريق بغية تسهيل تنفيذ ولاية الفريق.
    The Division will also directly promote and facilitate the implementation of the Policy Package at the field level, in particular with regard to its priority countries. UN وكذلك ستقوم الشعبة على نحو مباشر بتعزيز وتيسير تنفيذ مجموعة تدابير السياسة العامة على الصعيد الميداني، ولا سيما فيما يتعلق ببلدانها ذات الأولوية.
    The strengthening of the work of the Task Force will facilitate the implementation of the IPF proposals for action. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    To facilitate the implementation of the work programme and improve information exchange between Parties and relevant stakeholders, the same decision requested the secretariat to work on the development of an information clearing house. UN وبغية تيسير عملية تنفيذ برنامج العمل وتحسين تبادل المعلومات بين الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، طلب المقرر ذاته أن تعمل الأمانة على تطوير مركز التبادل بشبكة المعلومات.
    The international community's obligation to facilitate the implementation of the right to development and the Millennium Development Goals was paramount. UN والتزام المجتمع الدولي بتيسير تنفيذ الحق في التنمية والأهداف الإنمائية للألفية هو الأسمى.
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN كما قدمت الدعم الاستشاري إلى الدول الأعضاء لتعزيز فهم نظام الجزاءات وتسهيل تنفيذ تدابير الجزاءات.
    The Committee welcomes the progress made in the adoption of national plans and programmes that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including the National Strategy against Trafficking in Human Beings for the period 2013-2016. UN 6- وترحِّب اللجنة بالتقدم المحرز في اعتماد الخطط والبرامج الوطنية التي تيسِّر تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما يشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2016.
    Even after the Millennium Assembly, support from national parliaments will further facilitate the implementation of the Assembly’s outcomes. UN وحتى بعد جمعية اﻷلفية فإن الدعم المقدم من البرلمانات الوطنية سوف يسهل تنفيذ نتائج الجمعية.
    (c) To facilitate the implementation of the recommendations of the expert group at its meeting held in June 2012. UN (ج) أن ييسِّر تنفيذ توصيات فريق الخبراء التي أصدرها في اجتماعه المنعقد في حزيران/يونيه 2012.
    6. The Committee further welcomes the progress achieved in creating institutions and adopting national plans and programmes that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including: UN 6- وترحّب اللجنة كذلك بالتقدم الذي أُحرز في إنشاء المؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تيسّر تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more