"facilitate the preparation" - Translation from English to Arabic

    • تيسير إعداد
        
    • تسهيل إعداد
        
    • تيسير التحضير
        
    • وتيسير إعداد
        
    • يسهل إعداد
        
    • ييسر إعداد
        
    • تيسير عملية إعداد
        
    • تيسير عملية التحضير
        
    • تسهل إعداد
        
    • تيسر إعداد
        
    • يسهﱢل إعداد
        
    • تسهيل اﻹعداد
        
    • ولتسهيل إعداد
        
    • لتسهيل تحضير
        
    Information that would facilitate the preparation of PIFs could be added. UN ويمكن إضافة معلومات من شأنها تيسير إعداد استمارات تحديد المشاريع.
    States also recognized the value of providing assistance to States, upon request, in order to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    States also recognized the value of assistance to States to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    In that respect, a core group of States representing all regions had been formed in order to facilitate the preparation of the working group's session. UN وفي هذا الصدد، شُكلت مجموعة أساسية من الدول تمثل جميع المناطق من أجل تسهيل إعداد دورة الفريق العامل.
    My other duty as the presiding officer will be to facilitate the preparation of the Conference's annual report. UN أما واجبي الآخر بصفتي الرئيس فسيتمثل في تيسير إعداد التقرير السنوي للمؤتمر.
    A specialist has been detached from UNESCO headquarters to the UNESCO office at Harare in order to facilitate the preparation of the African component of the programme. UN وقد ألحق أخصائي من مقر اليونسكو بمكتب اليونسكو في هراري من أجل تيسير إعداد المكون اﻷفريقي للبرنامج.
    This would facilitate the preparation of statements for the following week. UN وسيؤدي هذا إلى تيسير إعداد البيانات لﻷسبوع التالي.
    In that connection, the members of the Council invite Member States to facilitate the preparation of such a report. UN وفي ذلك الصدد، يدعو أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى تيسير إعداد هذا التقرير.
    My other key responsibility as President is to facilitate the preparation of the Conference's annual report to the United Nations General Assembly. UN ومسؤوليتي الرئيسية الأخرى كرئيس للمؤتمر هي تيسير إعداد تقرير المؤتمر السنوي المرتقب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In order to facilitate the preparation of the study and ensure the participation of all stakeholders, advisory and expert committees were established. UN وتم إنشاء لجنة استشارية ولجنة خبراء من أجل تيسير إعداد الدراسة وكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها.
    The Group's agenda should be decided on early to facilitate the preparation of interventions. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    The Group's agenda should be decided on early to facilitate the preparation of interventions. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    In this particular case the secretariat supported the reporting process by hiring a consultant to help facilitate the preparation of the report. UN وفي هذه الحالة بالذات، دعمت الأمانة عملية الإبلاغ باستقدام مستشار للمساعدة في تيسير إعداد التقرير.
    To facilitate the preparation of these reports the representative extended an invitation on behalf of the Government for the country rapporteur of the Committee to visit Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    Programme to facilitate the preparation of national profiles to assess the national infrastructure for the sound management of chemicals UN برنامج تيسير إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب.
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب،
    This will facilitate the preparation for the second international conference on the Syrian Arab Republic, to be held in Geneva. UN وسيفضي ذلك إلى تيسير التحضير للمؤتمر الثاني بشأن الجمهورية العربية السورية، المقرر عقده في جنيف.
    The regular meetings will promote coordination and greatly facilitate the preparation of a programme of work for the Fifth Committee, which will allow sufficient time for the proper consideration of the issued documents. UN وستؤدي الاجتماعات المنتظمة إلى تعزيز التنسيق وتيسير إعداد برنامج عمل اللجنة الخامسة إلى حد كبير، مما سيتيح وقتا كافيا للنظر كما ينبغي في القضايا التي تتناولها الوثائق.
    This would facilitate the preparation of statements during that period. UN ومن شأن هذا أن يسهل إعداد البيانات خلال تلك الفترة.
    This will facilitate the preparation of the trainees for a nationally recognized system of awards. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إعداد المتدربين لنظام شهادات معترف بها على الصعيد الوطني.
    In order to facilitate the preparation and consideration of requests for issuance, the Board adopted the following procedures and clarifications: UN 80- من أجل تيسير عملية إعداد طلبات الإصدار والنظر فيها، اعتمد المجـلس الإجراءات والتوضيحات التالية():
    (iv) To facilitate the preparation and conduct of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation; UN ' 4` تيسير عملية التحضير للحوار والتشاور بين سكان دارفور وإجرائها؛
    Software or databases that facilitate the preparation or use of the Platform's reports; UN (ج) البرمجيات أو قواعد البيانات التي تسهل إعداد استخدام تقارير المنبر؛
    The secretariat shall include on its web site information on activities and programmes that facilitate the preparation of national communications. UN وتدرج الأمانة في موقعها على الشبكة العالمية معلومات عن الأنشطة والبرامج تيسر إعداد البلاغات الوطنية.
    This would enable proposals to be submitted to COP 2 in accordance with decision 8/CP.1 and thereby facilitate the preparation of these communications which will begin to come due as of 21 March 1997. UN ومن شأن هذا أن يتيح تقديم المقترحات الى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطرف وفقاً للمقرر ٨/م.أ-١ مما يسهﱢل إعداد هذه البلاغات التي ستستحق مواعيد تقديمها اعتباراً من ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    In order to facilitate the preparation and conduct of the election procedure, it would seem desirable that the Assembly have before it, as it has in the past, a consolidated and updated list of candidates. UN وبغية تسهيل اﻹعداد للانتخاب وإجرائه لعله من المستصوب أن تكون أمام الجمعية العامة، كما حدث في الماضي، قائمة موحدة ومستكملة للمرشحين.
    A principled and coordinated approach to humanitarian assistance will best address humanitarian needs and facilitate the preparation of a coherent and effective strategy for recovery and reconstruction. UN وأي نهج منسق قائم على المبادئ عند تناول المساعدة اﻹنسانية هو خير سبيل لمعالجة المساعدة اﻹنسانية، ولتسهيل إعداد استراتيجية متماسكة فعالة في اﻹنعاش والتعمير.
    National Assessment Reports should be finalized by the end of October 2003, to facilitate the preparation of the Caribbean regional position, which should be completed and submitted by the end of November 2003. UN وينبغي وضع تقارير التقييم الوطنية في صيغتها النهائية بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003، وذلك لتسهيل تحضير الموقف الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبـي، الذي ينبغي أن يستكمل ويقدم بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more