:: 4 legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment | UN | :: عقد 4 اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الطرفين من أجل تيسير حل جوانب الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك |
The National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) serves to facilitate the resolution of such conflicts through the Ancestral Domain Boundary Conflict Resolution. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية تيسير حل النزاعات عن طريق هيئة حل النزاعات بشأن حدود منطقة أراضي الأسلاف. |
My delegation understands the concern of Italy, but that concern should be based on a correct and proper stance to help facilitate the resolution of this issue. | UN | ويتفهم وفد بلدي قلق إيطاليا، غير أنه ينبغي لذلك القلق أن يستند إلى موقف سليم وواضح للمساعدة على تيسير تسوية هذه القضية. |
In this regard, it continued to facilitate the resolution of various issues between the two communities, promoted the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities and supported other confidence-building measures related to health and cultural heritage. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت القوة تيسير تسوية مسائل شتى بين الطائفتين، وشجعت على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعمت تدابير بناء الثقة الأخرى ذات الصلة بالصحة والتراث الثقافي. |
We will join hands with all Members to advance reforms in the area of development so as to facilitate the resolution of development issues. | UN | سوف ننضم إلى جميع الأعضاء في دفع عجلة الإصلاحات في مجال التنمية من أجل تسهيل حل مسائل التنمية. |
His delegation stood ready to continue work on the draft convention in any forum likely to facilitate the resolution of remaining differences. | UN | وأتبع ذلك بقوله إن وفده مُستعد لمواصلة العمل في مشروع الاتفاقية في أي محفل يحتمل أن ييسر حل الخلافات المتبقية. |
He assured the members of the Committee and the observers that he always welcomed discussions to facilitate the resolution of any matter on the Committee's agenda. | UN | وأكد لأعضاء اللجنة والمراقبين أنه يرحب دائما بالمناقشات الرامية إلى تيسير حل أي مسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Towards that end, the parties have asked the African Union High-level Implementation Panel to facilitate the resolution of the remaining contentious areas. | UN | ولهذا الغرض، طلب الطرفان إلى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ تيسير حل المجالات مثار الخلاف المتبقية. |
In this regard, UNFICYP will also continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities, and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures, such as demining and military deconfrontation. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل القوة أيضا تيسير حل النزاعات بين الطائفتين في ميادين شتى، والتشجيع على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتين، ودعم افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل إزالة الألغام وإنهاء المواجهة. |
Following a request from Cameroon and Nigeria, the Mixed Commission also intends to engage in legal and technical capacity-building activities, including negotiation skills, to facilitate the resolution of areas of disagreement that arise from the joint field assessment of the land boundary. | UN | وعقب تلقي اللجنة المختلطة طلبا من الكاميرون ونيجيريا، فإنها تعتزم الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات القانونية والتقنية، بما في ذلك مهارات التفاوض، بغية تيسير حل مواطن الخلاف الذي نشأ عن التقييم الميداني المشترك للحدود البرية. |
This lack of cooperation undermines UNFICYP efforts to facilitate the resolution of law enforcement-related issues involving the two sides, in particular in the buffer zone. | UN | وهذا الافتقار إلى التعاون يُضعف جهود قوة الأمم المتحدة الرامية إلى تيسير تسوية المسائل المتصلة بإنفاذ القانون التي تشمل الجانبين، خصوصا في المنطقة العازلة. |
Since the objective of the provisions must be to facilitate the resolution of disputes rather than to complicate them, vagueness and duplication should be avoided " . | UN | ولما كان الغرض من الأحكام تيسير تسوية المنازعات بدلا من تعقيده، فإنه يتعين تجنب الغموض والازدواج " (). |
In this regard, the Force will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures, such as demining and military de-confrontation. | UN | وستواصل القوة، في هذا الصدد، تيسير تسوية النزاعات بين الطائفتين في ميادين شتى، والتشجيع على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعم افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل إزالة الألغام وإنهاء المواجهة العسكرية. |
In this regard, the Force will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities, and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures, such as demining and military de-confrontation. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل القوة تيسير تسوية النزاعات بين الطائفتين في ميادين شتى، والتشجيع على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعم افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل إزالة الألغام وإنهاء المواجهة العسكرية. |
UNFICYP was requested by both communities to facilitate the resolution of issues regarding the desecration and deterioration of sites with cultural and religious significance. | UN | وقد طلبت الطائفتان إلى قوة الأمم المتحدة تسهيل حل المسائل المتعلقة بانتهاك حرمة المواقع ذات الأهمية الثقافية والدينية وتخريبها. |
This would allow greater legal certainty for people living in Kosovo and it would facilitate the resolution of related issues in court. | UN | وسيتيح ذلك قدرا أكبر من اليقين القانوني للأشخاص الذين يعيشون في كوسوفو، ويمكن أن ييسر حل القضايا ذات الصلة في المحاكم. |
1. In order to facilitate the resolution of technical military issues and other technical issues arising from the day-by-day implementation of the timetable and other arrangements concluded during the peace process, a Joint Coordination Commission (JCC) shall be established in the monitoring area among all the parties to the conflict under the chairmanship of the head of the relevant CSCE mission and for the duration of that mission. | UN | ١ - من أجل تيسير حسم المسائل التقنية العسكرية وغيرها من المسائل التقنية الناشئة عن التنفيذ اليومي للجدول الزمني والترتيبات اﻷخرى المبرمة أثناء عملية السلم، تنشأ لجنة تنسيق مشتركة في منطقة المراقبة من بين جميع أطراف الصراع برئاسة رئيس بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ذات الصلة لفترة تلك البعثة. |
The workload has increased appreciably with respect to the establishment of several peace-keeping operations and observer missions in Africa (e.g., increased United Nations participation in efforts to facilitate the resolution of intra-State conflicts in the continent) and expanding cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity in the context of the " Agenda for Peace " . | UN | وقد تزايد عبء العمل بشكل ملموس بالنظر الى إنشاء عدة عمليات لحفظ السلم وبعثات المراقبين في افريقيا )وعلى سبيل المثال، ازدياد مشاركة اﻷمم المتحدة في الجهود الرامية الى تيسير فض المنازعات الدائرة داخل الدول في تلك القارة( واتساع نطاق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في سياق " خطة للسلام " . |
In their view, that approach could facilitate the resolution of pending issues and the timely implementation of the new system. | UN | ففي رأيهم، يمكن لهذا النهج أن ييسر تسوية المسائل المعلقة وتنفيذ النظام الجديد في الوقت المناسب. |
The approved drug-demand reduction and prevention programme, along with the guidelines for international cooperation, should facilitate the resolution of these problems. | UN | وبرنامج خفض ومنع الطلب على المخدرات الذي ووفق عليه، جنبا لجنب مع المبادئ التوجيهية للتعاون الدولي، ينبغي أن يسهل حل هذه المشاكل. |
:: Adjustments were made to the composition of local teams and their governance structures to facilitate the resolution of cross-functional issues. | UN | :: وأُدخلت تعديلات على تكوين الأفرقة المحلية وهياكل إدارتها لتيسير حل المشاكل المتصلة باختلاف الوظائف. |
The Conference welcomed my intention to use my final authority in theatre regarding interpretation of the Peace Agreement in order to facilitate the resolution of difficulties by making binding decisions on certain specific issues. | UN | ورحب المؤتمر باعتزامي استخدام سلطتي النهائية على أرض الواقع بشأن تفسير اتفاق السلام من أجل تسهيل تسوية الصعوبات من خلال جعل بعض القرارات ملزمة في مسائل محددة. |
Further to this Working Group, the Secretariat of the United Nations continued its engagement to determine the status of outstanding letters of credit and to facilitate the resolution of any outstanding payments by the Government of Iraq. | UN | وبالإضافة إلى هذا الفريق العامل، واصلت الأمانة العامة للأمم المتحدة سعيها في تحديد حالة خطابات الاعتماد المعلقة وتيسير تسوية أي مدفوعات معلقة من قبل حكومة العراق. |
He also recommended that France and the Government of New Caledonia make all necessary efforts to facilitate the resolution of outstanding claims and ensure that all legitimate Kanak land claims can proceed to a conclusion. | UN | وأوصى أيضا بأن تبذل فرنسا وحكومة كاليدونيا الجديدة كل الجهود اللازمة لتسهيل تسوية المطالبات المعلقة، والتأكد من التوصل إلى حلول لجميع مطالبات شعب الكاناك الشرعية المتعلقة بالأراضي. |