"facilitate the sharing of" - Translation from English to Arabic

    • تيسير تبادل
        
    • تيسير تقاسم
        
    • تسهيل تبادل
        
    • وبتيسير تقاسم
        
    • تيسير عملية تبادل
        
    • تيسر تبادل
        
    • تيسر تقاسم
        
    • وتيسير تبادل
        
    • بتيسير تبادل
        
    • لتسهيل تبادل
        
    • تيسر اقتسام
        
    • ييسر تقاسم
        
    • ييسر عملية تقاسم
        
    • تسهل تقاسم
        
    • تسهيل التشارك في
        
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) proposed to create a website that would facilitate the sharing of information within the cluster. UN واقترحت اليونيدو إنشاء موقع على الشبكة العالمية من شأنه تيسير تبادل المعلومات داخل المجموعة.
    The Working Group is considering the financial possibilities of keeping the network in operation to facilitate the sharing of information technology. UN والفريق العامل بصدد النظر في الإمكانيات المالية المتصلة بمواصلة تشغيل الشبكة من أجل تيسير تبادل تكنولوجيا المعلومات.
    The indicators would enable headquarters and all resident representatives to learn from the experiences of others and to facilitate the sharing of best practices. UN وستمكن هذه المؤشرات المقار وجميع الممثلين المقيمين من الاستفادة من تجارب اﻵخرين ومن تيسير تبادل أفضل الممارسات.
    This would facilitate the sharing of resources and logistic support assets. UN وسيؤدي ذلك إلى تيسير تقاسم الموارد وأصول الدعم اللوجستي.
    Such alliances could help to facilitate the sharing of positive experience. UN ويمكن أن تساعد تلك التحالفات على تسهيل تبادل الخبرات المثمرة.
    (d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to promote the development of guidelines and to facilitate the sharing of information among Member States. UN )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، بتشجيع صوغ مبادئ توجيهية، وبتيسير تقاسم المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    For example, the register will enable police to monitor the movements and activities of known offenders in a state and facilitate the sharing of information between jurisdictions. UN وسيمكن السجل الشرطة من القيام، على سبيل المثال، برصد تحركات المعتدين المعروفين وأنشطتهم في ولاية ما ومن تيسير تبادل هذه المعلومات بين مختلف الولايات.
    Countries should intensify their national efforts to facilitate the sharing of information and resources between government agencies. UN وينبغي للبلدان أن تكثف جهودها الوطنية الرامية إلى تيسير تبادل المعلومات والتشارك في الموارد بين الأجهزة الحكومية.
    FIU has concluded MOUs that facilitate the sharing of information with FIUs of the Solomon Islands, Vanuatu and Fiji. UN أبرمت وحدة الاستخبارات المالية مذكرات تفاهم من شأنها تيسير تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في جزر سليمان وفانواتو وفيجي.
    The TrainForTrade programme that uses Moodle, a free and open-source learning management system, based on a Linux platform in order to facilitate the sharing of information and technology in an efficient and cost-effective manner. UN ويستخدم برنامج التدريب من أجل التجارة نظام Moodle، وهو نظام مجاني ومفتوح لإدارة التعلُّم، بالاعتماد على منصة Linux، بغية تيسير تبادل المعلومات والتكنولوجيا على نحو فعال ومجدٍ من حيث التكلفة.
    There should be constant communication between the CERTS of different countries in order to facilitate the sharing of information on attacks within a short response time. UN وينبغي أن تكون هناك اتصالات مستمرة بين أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية في مختلف البلدان من أجل تيسير تبادل المعلومات عن الهجمات في غضون مدّة استجابة قصيرة.
    They considered that while the discussions were beneficial to the participants, a more systematic approach would be advantageous, and they encouraged knowledge-management initiatives to facilitate the sharing of information and insights. UN ورأوا أنه بالرغم من الفائدة التي يجنيها المشاركون من المناقشات، فإن اعتماد نهج أكثر انتظاماً سيكون مفيداً، وشجعوا على القيام بمبادرات لإدارة المعارف بغية تيسير تبادل المعلومات والأفكار الثاقبة.
    7. facilitate the sharing of operational, safety and aviation security information among members of the United Nations system as a whole. UN 7 - تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالتشغيل والسلامة والأمن بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    facilitate the sharing of information on best practices and voluntary measures to address aviation emissions. UN :: تيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتدابير الطوعية للتصدي لانبعاثات الملاحة الجوية.
    CLAG's mission is to facilitate the sharing of information and resources among the different agencies in combating crimes in Solomon Islands. UN وتتمثل مهمة الفريق في تيسير تقاسم المعلومات والموارد فيما بين مختلف الوكالات في مجال مكافحة الجرائم في جزر سليمان.
    Still another role would be for the Organization to liaise with local institutions to facilitate the sharing of information. UN كما يمكن للمنظمة أن تقوم بدور في التنسيق مع المؤسسات المحلية قصد تسهيل تبادل المعلومات.
    (d) International and regional action. UNDCP and other relevant international and regional organizations to provide guidance and assistance to those requesting it and to facilitate the sharing of information on best strategies. UN )د( التدابير الدولية والاقليمية : قيام اليوندسيب ، وسائر المنظمات الدولية والاقليمية المعنية ، باسداء المشورة والمساعدة الى الجهات التي تطلبها ، وبتيسير تقاسم المعلومات عن أفضل الاستراتيجيات .
    Varying levels of security access could facilitate the sharing of sensitive information among restricted groups. UN ويمكن تيسير عملية تبادل المعلومات الحساسة فيما بين الفئات المحددة عن طريق توفير مستويات أمن متفاوتة للوصول إلى هذا الموقع.
    In that context, some participants requested the Secretariat to facilitate the sharing of information on best practices concerning how to address the problem of prison overcrowding effectively. UN وفي ذلك السياق ، طلب المشاركون الى اﻷمانة العامة أن تيسر تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية التصدي الفعال لمشكلة اكتظاظ السجون .
    The public availability of these reports may be beneficial to Parties as it may facilitate the sharing of experience and capacity building. UN وإتاحة هذه التقارير علنا يمكن أن تفيد الأطراف لأنها قد تيسر تقاسم الخبرات وبناء القدرات.
    Governments should develop partnerships, build confidence, facilitate the sharing of information and actively engage the chemical industry in contributing to effective systems of control of precursor chemicals. UN وينبغي للحكومات اقامة شراكات وبناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات واشراك الصناعة الكيميائية اشراكا فعالا في المساهمة في النظم الفعالة لمراقبة الكيماويات المستخدمة في السلائف.
    It will facilitate the sharing of best practices and catalyse networking among Southern centres of excellence. UN كما سيقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات وحفز الربط الشبكي فيما بين مراكز التفوق في بلدان الجنوب.
    Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. UN كما تم إنشاء أدوات للتعاون عبر الإنترنت، بما في ذلك منتديات للنقاش لتسهيل تبادل المعارف والخبرات.
    Other concerns are the establishment of more systematic arrangements to facilitate the sharing of good practices and the building of an effective institutional memory that nurtures training, and improved selection criteria for all members of a country team. UN ومن الشواغل اﻷخرى وضع ترتيبات أكثر منهجية تيسر اقتسام الممارسات السليمة وبناء ذاكرة مؤسسية فعالة تعزز التدريب، ووضع معايير أفضل لاختيار أعضاء الفريق القطري كافة.
    The external website will be redesigned to facilitate the sharing of information on crisis issues with external partners. UN وسيعاد تصميم الموقع الإلكتروني الخارجي بحيث ييسر تقاسم المعلومات بشأن قضايا الأزمات مع شركاء خارجيين.
    A number of areas have been identified, in which UNDCP is asked to facilitate the sharing of information on best strategies. UN وقد تم الاهتداء الى عدد من المجالات يطلب فيها الى البرنامج المذكور أن ييسر عملية تقاسم المعلومات عن أفضل الاستراتيجيات.
    :: The G77 must facilitate the sharing of information on science and technology; UN :: ينبغي لمجموعة الـ 77 أن تسهل تقاسم المعلومات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا؛
    It will also help define the content and standards of regional and national spatial databases, including the specific thematic databases that support disaster management, taking into account existing international data standards to facilitate the sharing of data. UN إدارة الكوارث، مع مراعاة معايير البيانات الدولية الموحّدة المطبّقة حاليا بغية تسهيل التشارك في البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more