I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. | UN | وسيكون من دواعي امتناني إذا ما عملتم على توجيه الأمانة العامة نحو إجراء كل الترتيبات الضرورية بغرض تيسير عمل البعثة. |
The aim of the general framework was to facilitate the work of the Special Rapporteur in the preparation of future reports. | UN | وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة. |
Accordingly, these security concerns need to be addressed in order to facilitate the work of the Conference; | UN | وعليه، ينبغي التصدي لهذه الشواغل الأمنية من أجل تيسير عمل المؤتمر؛ |
Administrative support will facilitate the work of the functional areas above. | UN | الدعم الإداري، سيتولى تسهيل عمل المجالات الوظيفية الوارد ذكرها أعلاه. |
Similarly, we hope that memorandums of understanding and cooperation agreements will soon be signed with peacekeeping operations, so as to facilitate the work of the Court. | UN | وبالمثل، نأمل أن يتم قريبا توقيع مذكرات التفاهم واتفاقات التعاون مع عمليات حفظ السلام، بغية تيسير أعمال المحكمة. |
Better consultation would facilitate the work of the Council, not frustrate it. | UN | إن التشاور اﻷفضل من شأنه أن ييسر عمل المجلس، ولن يحبطه. |
The following factors facilitate the work of these bodies: | UN | والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات: |
The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it. | UN | ومن شأن عملية السلام الجديدة أن تيسر عمل اﻷونكتاد في هذا الميدان وأن تولد طلبات جديدة عليه. |
Another objective of the Group is to facilitate the work of UNEP in carrying out its responsibilities as task manager. | UN | والهدف الآخر للفريق هو تيسير عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدى نهوضه بمسؤولياته كمدير مهمة. |
Thus, a blueprint was developed for the projected database and a guidebook for the database was compiled to facilitate the work of data collectors. | UN | بناء على ذلك، وضع مخطط لقاعدة البيانات المزمع إنشاؤها وتم إعداد دليل لقاعدة البيانات هذه من أجل تيسير عمل القائمين بجمع البيانات. |
More generally, we are concerned by the suggestion that, as a matter of general principle, it is the responsibility of the United Nations to facilitate the work of the ICC. | UN | وبصورة أعم، نحن قلقون من الاقتراح بأن الأمم المتحدة، كمسألة مبدأ عام، مسؤولة عن تيسير عمل المحكمة. |
The Committee should use plain language, not legalistic language, in its press conferences in order to facilitate the work of journalists. | UN | وينبغي أن تستخدم اللجنة لغة بسيطة، لا لغة قانونية، في نشراتها الصحفية بغية تيسير عمل الصحفيين. |
The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي. |
The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي. |
The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, using all means at their disposal, shall: | UN | علي أطراف النزاع تسهيل عمل هيئة التحكيم، وبشكل خاص، استخدام جميع الوسائل المتاحة لديها من أجل: |
The representative of the host country emphasized that the host country took its obligation to facilitate the work of the permanent missions very seriously. | UN | وأكد ممثل البلد المضيف أن البلد المضيف يؤدي واجبه بجدية من أجل تسهيل عمل البعثات الدائمة. |
The members of the Council call on all concerned to cooperate with the United Nations Observer Mission in Angola and to facilitate the work of humanitarian organizations. | UN | كما يدعو أعضاء المجلس جميع المعنيين إلى التعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإلى تسهيل عمل المنظمات اﻹنسانية. |
The Chair will call upon the assistance of the Vice-Chair and other delegates to facilitate the work of these groups; | UN | وسوف يطلب الرئيس مساعدة نائب الرئيس وسائر الوفود من أجل تيسير أعمال هذه الأفرقة؛ |
Accordingly, these security concerns need to be addressed in order to facilitate the work of the Conference. | UN | وعليه، ينبغي معالجة هذه الهواجس الأمنية من أجل تيسير أعمال المؤتمر. |
For instance, to facilitate the work of the regional bureaux in overseeing country office evaluations, the Evaluation Office developed a reporting tool. | UN | وعلى سبيل المثال ولكي ييسر عمل المكاتب الإقليمية في مجال الرقابة على تقييمات المكاتب القطرية، أعد مكتب التقييم أداة للتبليغ. |
:: To facilitate the work of the Monitoring Units on Equality. | UN | :: تسهيل أعمال وحدات الرصد المعنية بالمساواة. |
It also requested the secretariat to facilitate the work of the LEG in accordance with the terms of reference included in the annex to the same decision. | UN | كما طلب من الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر نفسه. |
The Convention secretariat will facilitate the work of the CIGE. | UN | وستقوم أمانة الاتفاقية بتيسير عمل فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق. |
(iii) Lift immediately the blockade of Gaza for all imports of construction materials and facilitate the work of international donors promoting reconstruction. | UN | رفع الحظر المفروض على غزة فوراً فيما يتعلق بجميع الواردات من مواد البناء، وتيسير عمل الجهات المانحة التي تشجع البناء. |
Poor quality documents were costly both in themselves and because they did not facilitate the work of the bodies for which they were intended. | UN | فالوثائق المتدنية النوعية مكلفة بحـد ذاتهـا وﻷنهـا لا تسهل عمل الهيئات التي وضعت من أجلها. |
It is therefore proposed to establish an additional National Officer position to facilitate the work of the international team members. | UN | ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لموظف وطني من الفئة الفنية لتيسير عمل أعضاء الفريق الدولي. |
Aspects of the Third Assessment Report that could facilitate the work of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. | UN | جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسِّر عمل مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
The Government promised to facilitate the work of the United Nations investigation team. | UN | ووعدت الحكومة بتسهيل عمل فريق التحقيق التابع لﻷمم المتحدة. |
The field offices of the Office of the Prosecutor in Sarajevo and Belgrade continued to facilitate the work of the Office in Bosnia and Herzegovina and Serbia, respectively. | UN | وواصل المكتب الميداني التابع لمكتب المدعي العام في سراييفو تيسير عمل المكتب في البوسنة والهرسك، كما واصل المكتب الميداني في بلغراد تيسير العمل في صربيا. |
Consequently, States that have not responded to the questionnaire are called upon to facilitate the work of the Secretariat and to provide the information required by the Conference. | UN | وبالتالي، يرجى من الدول التي لم تردّ على الاستبيان أن تيسّر عمل الأمانة وأن تقدّم المعلومات التي يطلبها المؤتمر. |
To facilitate the work of the Bureau, adequate support should be made available. | UN | وينبغي توفير الدعم الملائم لتيسير أعمال هذا المكتب. |