"facilitating access to" - Translation from English to Arabic

    • تيسير الوصول إلى
        
    • تيسير الحصول على
        
    • تسهيل الوصول إلى
        
    • تسهيل الحصول على
        
    • وتيسير الوصول إلى
        
    • وتيسير الحصول على
        
    • تيسير إمكانية الوصول إلى
        
    • تيسير سبل الحصول على
        
    • بتيسير الوصول إلى
        
    • تيسير إمكانية الحصول على
        
    • تيسير إمكانية وصولها إلى
        
    • تيسر الحصول على
        
    • تيسير الاحتكام إلى
        
    • لتيسير الوصول إلى
        
    • وتيسير سبل الحصول على
        
    facilitating access to environmental knowledge is consistent with the catalytic role of UNEP in keeping the world environmental situation under review. UN ويتسق تيسير الوصول إلى المعارف البيئية مع دور اليونيب الحفاز عن وضع الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض.
    The Office of the Prosecutor further supports national prosecution efforts by facilitating access to information and evidence available in The Hague. UN ويواصل مكتب المدعي العام دعم جهود المقاضاة الوطنية عن طريق تيسير الوصول إلى المعلومات والأدلة المتاحة في لاهاي.
    This intervention has started to yield appreciable results, especially in facilitating access to education, health and improved services. UN وبدأ هذا التدخل في تحقيق نتائج ملحوظة، خاصة في تيسير الحصول على التعليم والصحة وتحسين الخدمات.
    We are considering measures aimed at facilitating access to credit, in particular to benefit small and medium-sized enterprises and industries. UN ونحن ننظر في اتخاذ تدابير بهدف تيسير الحصول على ائتمانات، وبخاصة لصالح المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    facilitating access to scientific and technical knowledge and modern teaching methods; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    They are also used to facilitating access to documents. UN كما أن موظفيها معتادون على تسهيل الحصول على الوثائق.
    It entails measures for improving management system of the judicial organization and facilitating access to justice. UN وتنطوي الاستراتيجية على تدابير لتحسين النظام الإداري للجهاز القضائي وتيسير الوصول إلى العدالة.
    facilitating access to organic markets in developed countries UN تيسير الوصول إلى أسواق المنتجات العضوية في البلدان المتقدمة
    facilitating access to civilians, including those displaced UN تيسير الوصول إلى المدنيين، بمن فيهم المشردون
    The Government has promoted women's entrepreneurship development by providing training and facilitating access to both credit and markets. UN وشجعت الحكومة تطوير ريادة المرأة للأعمال من خلال تيسير الوصول إلى الائتمانات والأسواق.
    A number of initiatives aimed at facilitating access to public administration and other services were taken. UN واتُّخذ عدد من المبادرات الرامية إلى تيسير الوصول إلى الإدارات العامة وغيرها من الخدمات.
    The Office of the Prosecutor continues to support national prosecution efforts by facilitating access to investigative material and evidence available in The Hague. UN ويواصل المكتب دعم جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي.
    The Office of the Prosecutor supports national prosecution efforts by facilitating access to investigative material and evidence available in The Hague. UN ويدعم مكتب المدعي العام جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي.
    facilitating access to trade financing, including through South-South initiatives, is ongoing. UN ويتواصل تيسير الحصول على تمويل التجارة، بما في ذلك من خلال مبادرات تنفذ فيما بين بلدان الجنوب.
    facilitating access to international funding, technical assistance and alike; UN تيسير الحصول على التمويل الدولي، والمساعدة التقنية وما شابه؛
    It was contended that fiscal policy and State finances had been directed towards the stimulation of investment as opposed to facilitating access to housing. UN وقيل إنه جرى توجيه السياسة الضريبية والموارد المالية للدولة نحو تنشيط الاستثمار بدلا من تسهيل الوصول إلى الإسكان.
    · facilitating access to credit from banks and financial institutions. UN - تسهيل الحصول على القروض في المصارف والمؤسسات المالية؛
    The proposed reform is aimed at guaranteeing the independence of the justice system and facilitating access to and delivery of justice. UN ويهدف الإصلاح المقترح إلى ضمان استقلال النظام القضائي وتيسير الوصول إلى العدالة وإقامة العدل.
    facilitating access to available support is a crucial question for developing countries. UN وتيسير الحصول على الدعم المتاح مسألة حاسمة الأهمية للبلدان النامية.
    facilitating access to specific scientific websites and digital libraries. UN :: تيسير إمكانية الوصول إلى مواقع علمية محددة على الشبكة العالمية وإلى مكتبات رقمية معيّنة.
    The Commission's approach to secured transactions would be useful in facilitating access to credit, and his delegation was pleased to see that work to develop a model law on the matter was continuing. UN وأوضح أن النهج الذي تتبعه اللجنة في مجال المعاملات المضمونة سيكون مفيداً في تيسير سبل الحصول على القروض، وأن وفد بلده يسرّه أن يرى استمرار العمل على وضع قانون نموذجي بشأن هذا الموضوع.
    Integrated rural development and all-weather rural roads could enhance poverty eradication by facilitating access to education, jobs, markets and health and other services. UN ويمكن للتنمية الريفية المتكاملة والطرق الريفية الصالحة للاستخدام في جميع أحوال الطقس أن تعزز أنشطة الحد من الفقر بتيسير الوصول إلى التعليم والوظائف والأسواق والخدمات الصحية والخدمات الأخرى.
    The United Nations development system should have an enhanced role in supporting national development efforts, including by facilitating access to new technologies and tackling persistent and emerging challenges such as unemployment. UN وينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة والتصدي للتحديات المزمنة والناشئة، مثل البطالة.
    24. Invites States to assist developing States in enhancing their participation in regional fisheries management organizations or arrangements, including by facilitating access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25, paragraph 1 (b), of the Agreement, taking into account the need to ensure that such access benefits the developing States concerned and their nationals; UN 24 - تدعو الدول إلى مساعدة الدول النامية في تعزيز مشاركتها في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بطرق منها تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25 من الاتفاق، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة أن يفيد هذا الوصول الدول النامية المعنية ومواطنيها؛
    Additionally, the narrative description of incentives will allow the sharing of information among Parties, thus increasing the possibility for affected country Parties to learn about measures facilitating access to technology. UN هذا فضلاً عن أن وصف الحوافز وصفاً واضحاً سيتيح تقاسم المعلومات بين الأطراف وسيزيد من ثم من إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة على معلومات بشأن تدابير تيسر الحصول على التكنولوجيا.
    The Commission confirmed its role in strengthening the rule of law, including by facilitating access to justice. UN 240- أكدت اللجنة على دورها في تعزيز سيادة القانون بوسائل منها تيسير الاحتكام إلى العدالة.
    Planned legislation aimed at facilitating access to childcare was currently being held up due to concerns over financing modalities. UN ويجري حاليا وضع تشريع لتيسير الوصول إلى الأطفال بسبب دواعي القلق بشأن طرائق التمويل.
    It could act as a bridge between developed and developing countries, forging partnerships between them and facilitating access to appropriate and affordable technology, expertise and capacity-building programmes. UN ويمكنها أن تكون جسرا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من خلال إقامة الشراكات بينها وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الملائمة والمعقولة التكلفة والخبرة الفنية وبرامج بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more