"facilitating communication" - Translation from English to Arabic

    • تيسير الاتصال
        
    • تيسير الاتصالات
        
    • تيسير التواصل
        
    • تسهيل الاتصالات
        
    • ولتيسير التواصل
        
    • ولتيسير نقل المعلومات
        
    • ولتيسير الاتصال
        
    • وتيسير الاتصالات
        
    • وتسهيل الاتصالات
        
    • لتيسير الاتصال
        
    • وتيسير الاتصال
        
    A mediator's role varies from facilitating communication to promoting a specific outcome or to being the supervisor or guarantor of an agreement. UN يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له.
    National points of contact should be also regarded as an important tool in facilitating communication between Member States and the Secretariat. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    To that end, the representative of the regional commissions offered to assist INSTRAW by facilitating communication between INSTRAW and ECE. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عرضت ممثلة اللجان اﻹقليمية مساعدة المعهد في تيسير الاتصال بين المعهد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    During 1999, UNOL has continued to assist the Government in facilitating communication with the United Nations on matters relating to peace-building and in providing political support to efforts to mobilize international assistance for national reconstruction. UN وخلال عام ١٩٩٩، واصل المكتب مساعدة الحكومة في تيسير الاتصالات مع اﻷمم المتحدة في مسائل تتعلق ببناء السلام وتوفير الدعم السياسي للجهود المبذولة من أجل تعبئة المساعدة الدولية ﻹعادة البناء الوطني.
    facilitating communication and cooperation among and between Parties and relevant organizations, business, civil society and decision makers, and other stakeholders; UN `4` تيسير التواصل والتعاون فيما بين الأطراف والمنظمات المختصة والأعمال التجارية والمجتمع المدني وصانعي القرارات وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    Templates will also be a useful tool in facilitating communication and cooperation between missions. UN كما أن النماذج سوف تغدو أداة نافعة في تسهيل الاتصالات والتعاون بين البعثات.
    The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. UN وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل في ما يتعلق بالمسائل المجتمعية.
    The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. UN وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    facilitating communication among States Parties and, upon request, with international organizations; UN `2` تيسير الاتصال بين الدول الأطراف، وبناء على الطلب، مع المنظمات الدولية؛
    As discussed in the case studies of Pakistan and South Africa, one dimension of this role is facilitating communication between the national professional body and other stakeholders on the one hand, and IASB on the other. UN وكما نوقش في دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، يتمثل أحد أبعاد هذا الدور في تيسير الاتصال بين الهيئة المهنية الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين من جهة والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية من جهة أخرى.
    (ii) Sustained level of support to the work of the Special Committee in facilitating communication with the administering Powers UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم لأعمال اللجنة الخاصة في مجال تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    (ii) Sustained level of support to the work of the Special Committee in facilitating communication with the administering Powers UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    (ii) Sustained level of support to the work of the Special Committee in facilitating communication with the administering Powers UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    (ii) Sustained level of support to the work of the Special Committee in facilitating communication with the administering Powers UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    (a) facilitating communication and synergies among national government agencies; UN (أ) تيسير الاتصال والتآزر بين الوكالات الحكومية الوطنية؛
    It therefore plays an important role in facilitating communication and information sharing, linking good practice initiatives and stakeholders. UN وهي تؤدي بذلك دورا مهما في تيسير الاتصالات واقتسام المعلومات، وتربط بين مبادرات الممارسات الجيدة وأصحاب المصلحة.
    Whether a central secretariat exists or not, many regional cooperation arrangements establish networks of national focal or contact points for the purposes of facilitating communication. UN وسواء أوجدت أمانة مركزية أم لم توجد، فإن العديد من ترتيبات التعاون الإقليمية تُنشئ شبكات تضم جهات الاتصال الوطنية لأغراض تيسير الاتصالات.
    Defenders working with local communities can play a crucial role in facilitating communication between the communities and those responsible for the policy or project. UN ويمكن للمدافعين العاملين مع الجماعات المحلية أن يؤدوا دوراً حاسماً في تيسير التواصل بين الجماعات والمسؤولين عن السياسات أو المشروع.
    The Implementation Support Unit, in its annual reports to States Parties, has also identified challenges and obstacles encountered in the course of facilitating communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance in accordance with its mandate. UN كذلك حددت وحدة دعم التنفيذ في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الدول الأطراف التحديات والعقبات التي واجهتها في سياق تسهيل الاتصالات بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة، وفقاً لولايتها.
    The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. UN وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل فيما يتعلق بالمسائل المجتمعية.
    The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. UN وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as a way of facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. UN وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على التراث الثقافي للإقليم، ولتيسير الاتصال والشفافية فيما يتعلق بالمسائل المجتمعية واتخاذ القرارات، نظرا لأنها تبث الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل من الجزر المرجانية.
    Members will review best practices worldwide on urban energy issues and will take decisions concerning the operations of the network, such as overseeing collaborative research studies and facilitating communication among the members; UN وسيقوم الأعضاء باستعراض أفضل الممارسات في أنحاء العالم بشأن مسائل الطاقة في المدن وسيتخذون قرارات بشأن تشغيل الشبكة، مثل الإشراف على الدراسات البحثية المشتركة وتيسير الاتصالات فيما بين الأعضاء؛
    224. Some delegations nevertheless noted that the Commission's work on substantive aspects could be indirectly useful in relation to institutional aspects, including heightening awareness among judicial institutions of the jurisprudence of each other and facilitating communication among them. UN 224 - غير أن بعض الوفود لاحظت أن عمل اللجنة في الجوانب الموضوعية يمكن أن يفيد بشكل غير مباشر في الجوانب المؤسسية، بما في ذلك إذكاء وعي بعض المؤسسات القضائية لبعضها الآخر، وتسهيل الاتصالات فيما بينها.
    Coordination was important not only for making the Commission and its work more effective, but also for facilitating communication among bodies within the United Nations system. UN إذ لا يعتبر التنسيق مهمـــا لتصبح اللجنة وأعمالها أكثر فعالية فحسب، بل كذلك لتيسير الاتصال بين الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Member States were requested to support those efforts by proposing qualified women for vacancies, especially at high levels, facilitating communication between women and the Secretariat, and pledging human and financial resources to the Secretariat. UN وقد طلب إلى الدول اﻷعضاء دعم هذه الجهود بترشيح النساء المؤهلات للمناصب الشاغرة، وبخاصة في المستويات العليــا، وتيسير الاتصال بين المرأة واﻷمانة العامــة وإعلان التبرع بالمــوارد البشرية والماليــة إلى اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more