"facilitating the development" - Translation from English to Arabic

    • تيسير وضع
        
    • تيسير تطوير
        
    • لتيسير تطوير
        
    • تيسير إنشاء
        
    • بتيسير تطوير
        
    • تسهيل تطوير
        
    • تسهيل وضع
        
    • تيسير إعداد
        
    • تيسير استحداث
        
    • تيسير تنمية
        
    • تيسير إقامة
        
    • تسهل تنمية
        
    • بتسهيل وضع
        
    • بتيسير تنمية
        
    • مما ييسر استحداث
        
    Each of thoese demonstrates the UNEP's close involvement of UNEP in facilitating the development of international environmental law;. UN ويبين كل صك من هذه الصكوك المشاركة الوثيقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير وضع القانون البيئي الدولي؛
    The work of the panel is aimed at facilitating the development of appropriate responses to the impact of climate change on forests and trees, on the basis of state-of-the art knowledge. UN ويهدف عمل الفريق إلى تيسير وضع استجابات مناسبة لتأثير تغير المناخ على الغابات والأشجار، على أساس أحدث المعارف.
    (iii) facilitating the development and functioning of effective national support structures and networks to provide assistance to these enterprises; UN ' ٣ ' تيسير تطوير وتشغيل هياكل وشبكات الدعم الفعال على الصعيد الوطني لتقديم المساعدة لهذه المشاريع؛
    facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى
    Sustainable Development Options for facilitating the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies UN الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    facilitating the development of small producers' associations and cooperatives would improve access to market opportunities. UN كما أن تيسير إنشاء رابطات وتعاونيات لصغار المنتجين من شأنه أن يُحسِّن من إمكانية الحصول على فرص السوق.
    For example, one country might commit to improving the efficiency of cookstoves and supporting the safe and sustainable sourcing of modern fuels for domestic use, while another might commit to facilitating the development of grid-scale geothermal power; UN فيمكن مثلا أن يلتزم أحد البلدان بتحسين كفاءة مواقد الطهي ودعم سلامة واستدامة إيجاد مصادر لأنواع الوقود الحديثة لأجل الاستخدام العائلي، بينما يلتزم بلد آخر بتيسير تطوير الطاقة الحرارية الأرضية على نطاق شبكة التوزيع؛
    Acquired skills are also important in facilitating the development of national preparedness and disaster response. UN وتعتبر المهارات المكتسبة مهمة أيضا في تسهيل تطوير قدرات التأهب الوطني للكوارث والتصدي لها.
    The office played an important role in facilitating the development of a comprehensive national plan of action on human rights through a nationwide consultative process. UN وقام المكتب بدور هام في تيسير وضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان عن طريق عملية مشاورات على نطاق الدولة.
    This calls for facilitating the development of government policy at both the national and local levels. UN ويستدعي هذا تيسير وضع سياسات الحكومة على كلا الصعيدين الوطني والمحلي.
    The workshops have also focused on facilitating the development, by participating Governments, of draft national road maps leading towards the signature, ratification and implementation of the Convention. UN وركزت حلقات العمل كذلك على تيسير وضع الحكومات المشاركة لمشاريع خرائط طريق وطنية باتجاه التوقيع والتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    D. facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيتي ريو الأخريين
    facilitating the development of clusters that strengthen linkages in the economy; UN :: تيسير تطوير تكتلات تعزز الروابط داخل الاقتصاد؛
    We hope that the CAADP will reduce food insecurity by facilitating the development of regional agricultural markets and trade. UN ونأمل أن يحد البرنامج من انعدام الأمن الغذائي من خلال تيسير تطوير أسواق زراعية وتجارية على الصعيد الإقليمي.
    :: Regional support institution facilitating the development of sectoral activities and the provision of training, certification and technical support services required by its members. UN :: مؤسسة دعم إقليمية لتيسير تطوير الأنشطة القطاعية وتوفير التدريب وخدمات الدعم التقني التي يحتاج إليها الأعضاء.
    In line with a recent Economic and Social Council mandate, the Division is now also facilitating the development of an intergovernmental and inter-agency architecture for the area of geospatial information. UN وتمشيا مع الولاية التي عهد بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا إلى الشعبة، تتولى الشعبة أيضا تيسير إنشاء هيكل حكومة دولي مشترك بين الوكالات في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية.
    Could optimize efficiency and economy of scale by facilitating the development of cross-cutting projects that are not dependent on outside co-finance to achieve non-POPs and POPs benefits. UN يمكن أن يعظم الكفاءة واقتصاديات الحجم الكبير وذلك بتيسير تطوير مشروعات عبر قطاعية لا تعتمد فقط على التمويل المشترك الخارجي لتحقيق منافع متعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    One country had a major role in facilitating the development of health systems, including pharmaceutical industries. UN وكان لأحد البلدان دور كبير في تسهيل تطوير النظم الصحية، بما في ذلك الصناعات الدوائية.
    Also, it could play a role in facilitating the development of country programmes to implement MEAs. UN وبمقدورها أن تلعب دوراً أيضاً في تسهيل وضع البرامج القطرية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    This is aimed at facilitating the development of energy supply project activities in the least developed countries (LDCs) that are heavily reliant on off-grid electricity generation. UN ويهدف ذلك إلى تيسير إعداد أنشطة مشاريع الإمداد بالطاقة في أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على توليد الكهرباء خارج الشبكة.
    Report of the President of the General Assembly on facilitating the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies UN تقرير رئيس الجمعية العامة عن تيسير استحداث ﺍﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻭﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﺑﻴﺌﻴﺎً ﻭﻧﻘﻠﻬﺎ ﻭﻧﺸﺮﻫﺎ
    D. facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تنمية أوجه التآزر مع اتفاقية ريو أخرى
    The Assembly decided in this regard that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية في هذا الصدد أن عملية تيسير إقامة نظام تمويلي جديد ينبغــــي أن تشمل إجراء مشاورات في نيويورك ومفاوضات حــول اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Assistance is designed to support the projects aimed at industrial production, crafts manufacturing, or the activities facilitating the development of services of industrial nature. UN وقد صممت المساعدات لتدعم المشاريع التي تستهدف الإنتاج الصناعي والتصنيع الحرفي، أو الأنشطة التي تسهل تنمية الخدمات ذات الطابع الصناعي.
    West and Central Asian countries reaffirmed their commitment to facilitating the development and implementation of the SRAPs. UN وأعادت بلدان آسيا الغربية والوسطى تأكيد التزامها بتسهيل وضع وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية.
    Governments are, in particular, tasked with facilitating the development of productive capacities through their regulatory and policymaking functions. UN والحكومات، على وجه الخصوص، مكلّفة بتيسير تنمية القدرات الإنتاجية، من خلال وظائفها التنظيمية والخاصة بتقرير السياسات.
    (a) Impact. Improved knowledge and skills of practitioners in demand reduction, facilitating the development of more efficient, effective and sustainable services; UN )أ( اﻷثر: تحسين معارف ومهارات اﻷخصائيين الممارسين في ميدان خفض الطلب، مما ييسر استحداث خدمات أكثر كفاءة وفاعلية واستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more