Over the past year, some countries, such as Uganda, have made progress in facilitating the return and reintegration of IDPs. | UN | وخلال السنة الماضية، أحرزت بلدان مثل أوغندا تقدماً في تيسير عودة المشردين داخلياً وإعادة إدماجهم. |
The President also emphasized the importance of the role of MINURCAT in facilitating the return of refugees and internally displaced persons. | UN | كما أكد الرئيس أهمية دور البعثة في تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخلياً. |
They emphasized their appreciation of the regional efforts for facilitating the return to peace and security in the Central African Republic. | UN | وأكد الوزراء تقديرهم للجهود اﻹقليمية الرامية الى تسهيل عودة السلام واﻷمن إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In that connection, many Governments have greatly improved their preparedness in, for example, facilitating the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. | UN | وفي هذا الصدد حسنت حكومات كثيرة استعدادها، على سبيل المثال، في تسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا. |
The Eritrean Demining Authority was in charge of mine clearance, facilitating the return of internally displaced persons, ensuring the safe use of land and conducting other development activities. | UN | وأشار إلى أن هيئة إزالة الألغام في إريتريا مسؤولة عن تطهير الألغام وتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً وضمان الاستخدام الآمن للأراضي والقيام بأنشطة إنمائية أخرى. |
The Iraqi officials expressed appreciation for the important role UNIKOM played in facilitating the return of Kuwaiti properties. | UN | وأعرب المسؤولان العراقيان عن تقديرهما للدور الهام الذي تقوم به البعثة في مجال تيسير إعادة الممتلكات الكويتية. |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، |
MINUSMA conducted patrols in the area to diffuse potential tensions and reassure the population before facilitating the return of those displaced. | UN | وأجرت البعثة دوريات في المنطقة من أجل نزع فتيل التوتر المحتمل وطمأنة السكان قبل تيسير عودة المشردين. |
Concerned at the recurring large-scale ethnic violence in the area and emphasizing the need for the investigation and prosecution of the perpetrators as a means to restore confidence in the rule of law, thus facilitating the return of the refugees and displaced persons, | UN | وإذ يقلقها تكرر العنف اﻹثني على نطاق واسع في المنطقة وإذ تؤكد ضرورة التحقيق مع مرتكبي العنف ومحاكمتهم كوسيلة لاستعادة الثقة في سيادة القانون ومن ثم تيسير عودة اللاجئين والمشردين، |
Before facilitating the return of the person concerned, the State party undertakes a final pre-removal clearance process, in which it verifies that no new information has emerged that would engage its international protection obligation. | UN | وقبل تيسير عودة الشخص المعني، تقوم الدولة الطرف بعملية نهائية قبل إصدار التصريح بالإعادة، تتحقق فيها من عدم ورود معلومات جديدة تجعلها تلتزم بالتزامها الدولي بالحماية. |
Before facilitating the return of the person concerned, the State party undertakes a final pre-removal clearance process, in which it verifies that no new information has emerged that would engage its international protection obligation. | UN | وقبل تيسير عودة الشخص المعني، تقوم الدولة الطرف بعملية نهائية قبل إصدار التصريح بالإعادة، تتحقق فيها من عدم ورود معلومات جديدة تجعلها تلتزم بالتزامها الدولي بالحماية. |
Hungary also welcomed the progress made in facilitating the return and reintegration of refugees, especially returnees belonging to the Serb minority. | UN | ورحبت هنغاريا أيضاً بالتقدم المحرز في تسهيل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، وبخاصة العائدين المنتمين إلى الأقلية الصربية. |
The Lisbon Declaration reiterated the importance of facilitating the return in safety and in dignity of refugees and internally displaced persons in accordance with international standards. | UN | يؤكد إعلان لشبونة مجددا أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أمن وكرامة وفقا للمعايير الدولية. |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
In the short term, the United Nations would also need to provide diplomatic assistance in settling conflicts as well as humanitarian assistance, including preventive protection aimed at pre-empting the displacement or facilitating the return of displaced people. | UN | وستحتاج اﻷمم المتحدة أيضا، في اﻷجل القصير، إلى تقديم مساعدة دبلوماسية في تسوية المنازعات، فضلا عن المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك الحماية الوقائية الموجهة إلى منع ترحيل اﻷشخاص أو تسهيل عودة المرحلين. |
However, the Federation had difficulty in guaranteeing freedom of movement and facilitating the return of refugees, owing to resistance at the local level. | UN | غير أن الاتحاد يواجه صعوبات في ضمان حرية التنقل، وتيسير عودة اللاجئين نتيجة لما يواجه من مقاومة على المستوى المحلي. |
Besides facilitating the return of more than 300,000 Cambodians to their homeland, Thailand had cooperated with the United Nations from the outset. | UN | والى جانب تيسير إعادة أكثر من ٣٠٠ ألف مواطن كمبودي الى وطنهم، كان تعاون تايلند مع اﻷمم المتحدة مستمرا من البداية. |
of 3 July 1996 Serb population and to ensure their safety and well-being, and at the Government’s failure to promote conditions, including satisfactory procedures, facilitating the return of all Croatian Serbs who wished to do so. Presidential statement The Security Council, inter alia, regretted that the Government of Croatia had not yet | UN | أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن بالغ قلقه إزاء تقاعس الحكومة الكرواتية في اتخاذ تدابير كافية لصون حقوق السكان الصرب المحليين وضمان سلامتهم ورفاههم وإزاء تقاعس الحكومة عن تهيئة اﻷوضاع المناسبة، بما في ذلك اﻹجراءات المرضية، التي تسهل عودة جميع الصرب الكرواتيين الراغبين في ذلك. |
The international community should work to develop a new approach and find ways of facilitating the return of the refugees to their homes with dignity. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على استحداث نهج جديد وإيجاد سبل لتيسير عودة اللاجئين إلى ديارهم بكرامة. |
26. In view of the increasingly benign security environment, the focus of attention should now turn to improving the humanitarian situation in East Timor, facilitating the return of internally displaced persons, expanding and deepening the UNTAET presence and ensuring an early transition to a peacekeeping operation. | UN | ٢٦ - ونظرا لزيادة التحسن في البيئة اﻷمنية، ينبغي تركيز الاهتمام حاليا على تحسين الحالة اﻹنسانية في تيمور الشرقية وذلك بتسهيل عودة المشردين داخليا، وتوسيع وتعميق نطاق وجود إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وتأمين التحويل المبكر إلى عملية لحفظ السلام. |
French and African forces pushed the armed groups out of the main population centres, facilitating the return of the Malian armed forces. | UN | وأخرجت القوات الفرنسية والأفريقية الجماعات المسلحة من المراكز السكانية الرئيسية، مما يسر عودة القوات المسلحة المالية. |
President Ouattara and the President of Liberia, Ellen Johnson-Sirleaf, attended the closing session of the meeting, on the occasion of which they reiterated their commitment to facilitating the return of Ivorian refugees. | UN | وحضر الرئيس واتارا ورئيسة ليبريا، إلين جونسون - سيرليف، الجلسة الختامية للاجتماع، وأكدا مجددا خلالها التزامهما بتيسير عودة اللاجئين الإيفواريين. |
5. Expresses its deep concern with the lack of political will and the obstinance to remain in power despite the efforts deployed to date with a view to facilitating the return to constitutional legality in Mauritania; | UN | 5 - يعرب عن قلقه العميق لغياب الإرادة السياسية ولعدم التخلي عن السلطة برغم الجهود التي بذلت حتى الآن من أجل تسهيل العودة إلى الشرعية الدستورية في موريتانيا؛ |
Expressing support for the efforts of the United Nations High Commissioner for Refugees in facilitating the return of refugees and displaced persons throughout Bosnia and Herzegovina and in particular the Open City project carried out by the High Commissioner, | UN | وإذ تؤيد الجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وبخاصة مشروع المدن المفتوحة الذي يقوم به المفوض السامي، |