When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي الإذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي اﻹذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
The amendment will be implemented once appropriate facilities are available to accommodate the older children. | UN | وستنفذ التعديلات بمجرد توافر المرافق المناسبة لإقامة الأطفال الأكبر سناً. |
UNODC is working, in particular with the authorities in Somaliland and Puntland, to ensure that suitable long-term imprisonment facilities are available. | UN | كما أنَّ المكتب يتعاون مع السلطات، ولا سيما في صوماليلاند وبونتلاند، على ضمان توفير مرافق مناسبة لتنفيذ أحكام السجن الطويلة. |
Postal and facsimile facilities are available at post offices and in most major hotels. | UN | 82- تتوافر خدمات البريد والفاكس في مكاتب البريد وفي معظم الفنادق الرئيسية. |
The ad hoc expert group meeting will be organized at a United Nations venue where meeting facilities are available, preferably in New York, taking into account cost-effectiveness. | UN | وتُنظّم اجتماعات فريق الخبراء المخصص في أماكن تابعة للأمم المتحدة حيث تتوافر مرافق الاجتماعات، في إطار تفضيل نيويورك، مع مراعاة الفعالية من حيث التكلفة. |
It should also ensure that sufficient facilities are available so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون. |
Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. | UN | وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون. |
facilities are available for further studies beyond the statutory school-leaving age. | UN | وتوجد مرافق لمواصلة الدراسة بعد السن القانوني لترك المدرسة. |
When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي اﻹذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي اﻹذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي الإذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي الإذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
When facilities are available, the Division arranges for the use of studios and of engineers' services by radio and television journalists. | UN | وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي الإذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين. |
Limited services may be provided for regional group meetings and other events if facilities are available; | UN | وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛ |
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. | UN | تصدر دائرة الإذاعة والتلفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتلفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق. |
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. | UN | تصدر دائرة الإذاعة والتليفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق. |
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. | UN | تصدر دائرة الإذاعة والتليفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق. |
18. At the country level interventions can vary from development and implementation of a gender-responsive pedagogy model, to ensuring that specific hygiene facilities are available for girls at the school location or the availability of scholarships/bursaries for girls. | UN | 18 - وعلى الصعيد القطري، تتراوح التدخلات بين إعداد وتنفيذ نموذج تربوي يراعي الفوارق بين الجنسين، وكفالة توفير مرافق صحية خاصة للفتيات في المدرسة أو تقديم منح دراسية/إعانات مالية للفتيات. |
Postal and facsimile facilities are available at post offices and in most leading hotels. | UN | 103- تتوافر خدمات البريد والفاكس في مكاتب البريد وفي معظم الفنادق الكبرى. |
The expert group meetings will be organized at United Nations venues where meeting facilities are available, taking into account cost-effectiveness. | UN | وتُنظّم اجتماعات فريق الخبراء المخصص في أماكن تابعة للأمم المتحدة حيث تتوافر مرافق الاجتماعات، مع مراعاة الفعالية من حيث التكلفة. |
It should also ensure that sufficient facilities are available so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون. |
Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. | UN | وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون. |
Optical Disk System (ODS) workstations: two workstations for accessing the Optical Disk System (ODS) are available in the Woodrow Wilson Reading Room of the Library (room L-260); printing facilities are available. | UN | وحدتا تشغيل نظام اﻷقراص الضوئية: توجد وحدتا تشغيل للوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبة )الغرفة L-260(؛ وتوجد مرافق للطباعة. |
(d) Ensuring that sufficient adequate facilities are available for prisoners and detainees with disabilities; | UN | (د) ضمان إتاحة مرافق مناسبة وكافية للسجناء والمحتجزين المعوقين؛ |
While medical facilities are available in the barracks, there is a lack of medication and trained personnel. | UN | ورغم توفر مرافق طبية في الثكنات، فإن ثمة نقصاً في الدواء والعاملين المدرَّبين. |
There are no banking facilities in the Palacio, however facilities are available elsewhere in the Exhibition Centre. | UN | ولا توجد مرافق مصرفية في القصر، لكن المرافق متاحة في أماكن أخرى في مركز المعرض. |