"facilities in" - Translation from English to Arabic

    • المرافق في
        
    • مرافق في
        
    • بتسهيلات
        
    • مرفقا في
        
    • المرافق الموجودة في
        
    • للمرافق في
        
    • بمرافق
        
    • التسهيلات في
        
    • مرفقاً في
        
    • تسهيلات في
        
    • في مرافق
        
    • المنشآت في
        
    • في المرافق
        
    • مرفق في
        
    • التسهيلات من
        
    Competition among themselves in this area will result in duplication of facilities in all the islands, many of which will operate below capacity. UN وسيتمخض عن المنافسة بين هذه البلدان في هذا المجال ازدواج في المرافق في جميع الجزر، وستعمل الكثير منها بأدنى من طاقتها.
    It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities. UN وأضاف أن الحكومة تعمل على تحسين المرافق في السجون الأقل اكتظاظا، وتجهيزها بالمكتبات، والحواسيب والمستلزمات المماثلة.
    The toilets do not have doors, which means that prisoners cannot use the facilities in privacy. UN والمراحيض بلا أبواب، ويعني هذا أن السجناء لا يستطيعون استخدام المرافق في إطار من الخصوصية.
    UNSOA has installed facilities in Baidoa for a Sector headquarters, a level I hospital and a communications system. UN وقام المكتب بإنشاء مرافق في بيداوا لمقر القطاع ومستشفى من المستوى 1 فضلاً عن شبكة اتصالات.
    There will be two meetings a day with interpretation facilities in English, French, Russian and Spanish. UN ستعقد جلستان يومياً تزودان بتسهيلات الترجمة الشفوية باللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية.
    Some 150 facilities in Iraq are being regularly inspected. UN ويجري بانتظام تفتيش نحو ١٥٠ مرفقا في العراق.
    Please describe any plans to increase accessibility to such facilities in communities located in the remotest parts of the country. UN يرجى بيان أي خطط وضعت لزيادة سبل الوصول لتلك المرافق في المجتمعات النائية الواقعة في أطراف البلد.
    Please describe any plans to increase accessibility to such facilities in communities located in the remotest parts of the country. UN يرجى بيان أي خطط وضعت لزيادة سبل الوصول لتلك المرافق في المجتمعات النائية الواقعة في أطراف البلد.
    facilities in other areas require repair. UN في حين أن المرافق في مناطق أخرى تتطلب إصلاحا.
    Therefore, a certain portion of the facilities in the area of operations will require new prefabricated structures, which will be provided through purchase of contingent-owned prefabricated units during the budgeting period. UN لذلك، فإن قسطا معينا من المرافق في منطقة العمليات سوف يتطلب هياكل جديدة مسبقة الصنع سيتم توفيرها عن طريق شراء وحدات مسبقة الصنع تمتلكها القوات خلال فترة الميزنة.
    There is also a need to build more facilities in other parts of the country. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى بناء المزيد من المرافق في أنحاء أخرى من البلد.
    The 3 facilities in Tubmanburg, Zwedru and Voinjama were also completed with the use of quick-impact project funds UN تم الانتهاء أيضا من إنجاز المرافق في توبمابورغ، وزودرو، وفونجاما بالاستعانة بأموال المشاريع السريعة الأثر
    Delays in the establishment of facilities in the South were due to the prioritization of the civilian prefabrication construction programme UN وتأخر مرارا إنشاء المرافق في الجنوب نظرا لإعطاء الأولوية لبرنامج تشييد أماكن الإقامة السابقة التجهيز للمدنيين
    The training programme will also establish facilities in selected countries to provide training on a continuing basis, both nationally and subregionally. UN كما سيقيم برنامج التدريب مرافق في بلدان مختارة لتوفير التدريب باستمرار، على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون اﻹقليمي.
    Some communities already had water supplies, and the Ministry of Housing and Water was overseeing the installation of facilities in the others. UN كما أن بعض المجتمعات تمتلك بالفعل إمدادات للمياه، وتشرف وزارة الإسكان والمياه على إنشاء مرافق في المجتمعات الأخرى.
    This equipment has been repeatedly moved in shipping containers between several facilities in Iraq in the period 1991-1996. UN ونُقلت هذه المعدات مرارا وتكرارا في حاويات شحن بين عدة مرافق في العراق في الفترة ١٩٩١-١٩٩٦.
    These related in particular to berthing facilities in ports, warehousing facilities, road and rail transit services and the facilitation of customs clearance procedures and regulations in ports and cross-border points. UN وتتصل هذه المرافق على وجه الخصوص بتسهيلات الرسو في الموانئ، وتسهيلات المخازن، وخدمات المرور العابر على الطرق والسكك الحديدية، وتسهيل إجراءات وأنظمة التخليص الجمركي في الموانئ وعبر نقاط الحدود.
    Restoration, clean-up and handing-over of 49 facilities in 15 locations UN :: ترميم وتنظيف وتسليم 49 مرفقا في 15 موقعا
    397. facilities in ports for the reception of wastes from ships. UN 397 - المرافق الموجودة في الموانئ لاستلام النفايات من السفن.
    Only in this way will it be possible to provide such a system with a properly defined list of facilities in good time. UN ولن يتسنّى إلا بهذه الطريقة تزويد مثل هذا النظام بقائمة محددة تماماً للمرافق في الوقت المناسب.
    The Rulebook on general normative standards on detention facilities in police stations of general competences was adopted in 2012. UN واعتُمد في 2012 كتيب القواعد التنظيمية للمعايير العامة المتعلقة بمرافق الاحتجاز في مراكز الشرطة ذات الاختصاصات العامة.
    The representative stated that no discriminatory practices existed in providing facilities in the areas of health education and all persons were equal before the law. UN وذكر الممثل أنه لا توجد أحكام تمييزية في توفير التسهيلات في مجالات التربية الصحية، وأن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون.
    Conduct of 6-day on-site training sessions for 450 prison staff at the 22 facilities in the south of the country on rules, regulations and standard operating procedures of prison management and prisoner rights UN تنفيذ دورات تدريبية موقعية لمدة ستة أيام لكل منها لصالح 450 من موظفي السجون في 22 مرفقاً في شمال البلاد تناولت القواعد واللوائح والإجراءات المعيارية لتفعيل إدارة السجون وحقوق السجناء
    New Zealand's proximity to Antarctica has also led to the formation between 1988 and 1994 of five bilateral agreements on Antarctic cooperation, including facilities in New Zealand for scientific expeditions. UN وأدى قرب نيوزيلندا من القطب الجنوبي إلى إبرام خمسة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في القطب الجنوبي، بما في ذلك تقديم تسهيلات في نيوزيلندا للبعثات العلمية.
    Some were pushed back to the sea. Others remain in detention facilities in the countries where they landed. UN ودُفع بالبعض منهم إلى البحر مجدداً فيما ظل آخرون في مرافق الاحتجاز بالبلدان التي أرسوا بها.
    This is one of the best facilities in the state for evaluation. Open Subtitles هذه أحدى أفضل المنشآت في المقاطعة للتقييم.
    During the MTSP period, UNICEF supported over 3,500 facilities in nearly 70 countries to provide emergency obstetric care services for pregnant women. UN وقدمت المنظمة الدعم، خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، إلى أكثر من 500 3 مرفق في نحو 70 بلدا، من أجل توفير خدمات الرعاية الطارئة المتعلقة بالولادة للحوامل.
    (a) All facilities in order to safeguard the independent exercise of their official functions; UN (أ) جميع التسهيلات من أجل ضمان ممارستهم لمهامهم الرسمية باستقلالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more