Competition among themselves in this area will result in duplication of facilities in all the islands, many of which will operate below capacity. | UN | وسيتمخض عن المنافسة بين هذه البلدان في هذا المجال ازدواج في المرافق في جميع الجزر، وستعمل الكثير منها بأدنى من طاقتها. |
It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities. | UN | وأضاف أن الحكومة تعمل على تحسين المرافق في السجون الأقل اكتظاظا، وتجهيزها بالمكتبات، والحواسيب والمستلزمات المماثلة. |
The toilets do not have doors, which means that prisoners cannot use the facilities in privacy. | UN | والمراحيض بلا أبواب، ويعني هذا أن السجناء لا يستطيعون استخدام المرافق في إطار من الخصوصية. |
UNSOA has installed facilities in Baidoa for a Sector headquarters, a level I hospital and a communications system. | UN | وقام المكتب بإنشاء مرافق في بيداوا لمقر القطاع ومستشفى من المستوى 1 فضلاً عن شبكة اتصالات. |
There will be two meetings a day with interpretation facilities in English, French, Russian and Spanish. | UN | ستعقد جلستان يومياً تزودان بتسهيلات الترجمة الشفوية باللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية. |
Some 150 facilities in Iraq are being regularly inspected. | UN | ويجري بانتظام تفتيش نحو ١٥٠ مرفقا في العراق. |
Please describe any plans to increase accessibility to such facilities in communities located in the remotest parts of the country. | UN | يرجى بيان أي خطط وضعت لزيادة سبل الوصول لتلك المرافق في المجتمعات النائية الواقعة في أطراف البلد. |
Please describe any plans to increase accessibility to such facilities in communities located in the remotest parts of the country. | UN | يرجى بيان أي خطط وضعت لزيادة سبل الوصول لتلك المرافق في المجتمعات النائية الواقعة في أطراف البلد. |
facilities in other areas require repair. | UN | في حين أن المرافق في مناطق أخرى تتطلب إصلاحا. |
Therefore, a certain portion of the facilities in the area of operations will require new prefabricated structures, which will be provided through purchase of contingent-owned prefabricated units during the budgeting period. | UN | لذلك، فإن قسطا معينا من المرافق في منطقة العمليات سوف يتطلب هياكل جديدة مسبقة الصنع سيتم توفيرها عن طريق شراء وحدات مسبقة الصنع تمتلكها القوات خلال فترة الميزنة. |
There is also a need to build more facilities in other parts of the country. | UN | وتدعو الحاجة أيضاً إلى بناء المزيد من المرافق في أنحاء أخرى من البلد. |
The 3 facilities in Tubmanburg, Zwedru and Voinjama were also completed with the use of quick-impact project funds | UN | تم الانتهاء أيضا من إنجاز المرافق في توبمابورغ، وزودرو، وفونجاما بالاستعانة بأموال المشاريع السريعة الأثر |
Delays in the establishment of facilities in the South were due to the prioritization of the civilian prefabrication construction programme | UN | وتأخر مرارا إنشاء المرافق في الجنوب نظرا لإعطاء الأولوية لبرنامج تشييد أماكن الإقامة السابقة التجهيز للمدنيين |
The training programme will also establish facilities in selected countries to provide training on a continuing basis, both nationally and subregionally. | UN | كما سيقيم برنامج التدريب مرافق في بلدان مختارة لتوفير التدريب باستمرار، على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون اﻹقليمي. |
Some communities already had water supplies, and the Ministry of Housing and Water was overseeing the installation of facilities in the others. | UN | كما أن بعض المجتمعات تمتلك بالفعل إمدادات للمياه، وتشرف وزارة الإسكان والمياه على إنشاء مرافق في المجتمعات الأخرى. |
This equipment has been repeatedly moved in shipping containers between several facilities in Iraq in the period 1991-1996. | UN | ونُقلت هذه المعدات مرارا وتكرارا في حاويات شحن بين عدة مرافق في العراق في الفترة ١٩٩١-١٩٩٦. |
These related in particular to berthing facilities in ports, warehousing facilities, road and rail transit services and the facilitation of customs clearance procedures and regulations in ports and cross-border points. | UN | وتتصل هذه المرافق على وجه الخصوص بتسهيلات الرسو في الموانئ، وتسهيلات المخازن، وخدمات المرور العابر على الطرق والسكك الحديدية، وتسهيل إجراءات وأنظمة التخليص الجمركي في الموانئ وعبر نقاط الحدود. |
Restoration, clean-up and handing-over of 49 facilities in 15 locations | UN | :: ترميم وتنظيف وتسليم 49 مرفقا في 15 موقعا |
397. facilities in ports for the reception of wastes from ships. | UN | 397 - المرافق الموجودة في الموانئ لاستلام النفايات من السفن. |
Only in this way will it be possible to provide such a system with a properly defined list of facilities in good time. | UN | ولن يتسنّى إلا بهذه الطريقة تزويد مثل هذا النظام بقائمة محددة تماماً للمرافق في الوقت المناسب. |
The Rulebook on general normative standards on detention facilities in police stations of general competences was adopted in 2012. | UN | واعتُمد في 2012 كتيب القواعد التنظيمية للمعايير العامة المتعلقة بمرافق الاحتجاز في مراكز الشرطة ذات الاختصاصات العامة. |
The representative stated that no discriminatory practices existed in providing facilities in the areas of health education and all persons were equal before the law. | UN | وذكر الممثل أنه لا توجد أحكام تمييزية في توفير التسهيلات في مجالات التربية الصحية، وأن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون. |
Conduct of 6-day on-site training sessions for 450 prison staff at the 22 facilities in the south of the country on rules, regulations and standard operating procedures of prison management and prisoner rights | UN | تنفيذ دورات تدريبية موقعية لمدة ستة أيام لكل منها لصالح 450 من موظفي السجون في 22 مرفقاً في شمال البلاد تناولت القواعد واللوائح والإجراءات المعيارية لتفعيل إدارة السجون وحقوق السجناء |
New Zealand's proximity to Antarctica has also led to the formation between 1988 and 1994 of five bilateral agreements on Antarctic cooperation, including facilities in New Zealand for scientific expeditions. | UN | وأدى قرب نيوزيلندا من القطب الجنوبي إلى إبرام خمسة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في القطب الجنوبي، بما في ذلك تقديم تسهيلات في نيوزيلندا للبعثات العلمية. |
Some were pushed back to the sea. Others remain in detention facilities in the countries where they landed. | UN | ودُفع بالبعض منهم إلى البحر مجدداً فيما ظل آخرون في مرافق الاحتجاز بالبلدان التي أرسوا بها. |
This is one of the best facilities in the state for evaluation. | Open Subtitles | هذه أحدى أفضل المنشآت في المقاطعة للتقييم. |
During the MTSP period, UNICEF supported over 3,500 facilities in nearly 70 countries to provide emergency obstetric care services for pregnant women. | UN | وقدمت المنظمة الدعم، خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، إلى أكثر من 500 3 مرفق في نحو 70 بلدا، من أجل توفير خدمات الرعاية الطارئة المتعلقة بالولادة للحوامل. |
(a) All facilities in order to safeguard the independent exercise of their official functions; | UN | (أ) جميع التسهيلات من أجل ضمان ممارستهم لمهامهم الرسمية باستقلالية؛ |