"facing developing countries" - Translation from English to Arabic

    • تواجه البلدان النامية
        
    • تواجهها البلدان النامية
        
    • يواجه البلدان النامية
        
    • تواجهه البلدان النامية
        
    • أمام البلدان النامية
        
    • تجابه البلدان النامية
        
    • تعترض البلدان النامية
        
    These institutions have the requisite expertise and experience in relation to the key developmental challenges facing developing countries. UN إذ أن لدى هذه المؤسسات الخبرة والدراسة اللازمتين فيما يتعلق بالتحديات الإنمائية التي تواجه البلدان النامية.
    Unfortunately, the document does not adequately address some of the core challenges facing developing countries as they grapple with this scourge. UN للأسف، لا تتصدى الوثيقة بشكل واف لبعض التحديات الأساسية التي تواجه البلدان النامية في الوقت الذي تجابه فيه هذا الوبال.
    The international community should pay particular attention to the difficulties facing developing countries in general, and the least developed countries in particular, and fulfil their aid commitments to them. UN ودعت المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص للصعوبات التي تواجه البلدان النامية بصفة عامة، وأقل البلدان نموا بصفة خاصة، وإلى الوفاء بما تعهد به من التزامات.
    The current global financial framework has demonstrated its inadequacy in dealing with the problems facing developing countries. UN ولقد أثبتت شبكة التمويل العالمية الحالية أنها غير كافية للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية.
    Several possible ways of addressing the problems facing developing countries were discussed. UN وتمت مناقشة عدة سبل ممكنة لمعالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية.
    The magnitude and proportion of research funding devoted to HIV-related questions facing developing countries should be significantly increased. UN فحجم ونسبة أموال البحوث المخصصة للمسائل المتصلة بالفيروس/الإيدز مما يواجه البلدان النامية ينبغي زيادتهما زيادة كبيرة.
    Sustainable development is a major challenge facing developing countries. UN والتنمية المستدامة ما زالت التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان النامية.
    Creating links between knowledge generation and development was one of the greatest challenges facing developing countries. UN ويعد إقامة صلات بين جيل المعرفة والتنمية من أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Holding the event in Nigeria would provide an opportunity for the international community to focus on the challenges facing developing countries. UN وسيتيح عقد الحدث في نيجيريا فرصة للمجتمع الدولي للتركيز على التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    UNCTAD is pre-eminently placed to respond to the current and emerging challenges facing developing countries. UN فالأونكتاد يتبوأ مكانة بارزة تمكِّنه من الاستجابة للتحديات الحالية والمستجدة التي تواجه البلدان النامية.
    UNCTAD is pre-eminently placed to respond to the current and emerging challenges facing developing countries. UN فالأونكتاد يتبوأ مكانة بارزة تمكِّنه من الاستجابة للتحديات الحالية والمستجدة التي تواجه البلدان النامية.
    Creating links between knowledge generation and enterprise development is one of the most important challenges facing developing countries. UN وتتمثل أهم التحديات التي تواجه البلدان النامية في إيجاد روابط بين توليد المعارف وتنمية المشاريع.
    The United Nations had been created to end war, but wars would always exist if no solution was found to the challenges facing developing countries. UN ولقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنهاء الحروب، لكن ستوجد الحروب دائماً إذا لم يوجد أي حل للتحديات التي تواجه البلدان النامية.
    New development challenges facing developing countries UN التحديات الجديدة التي تواجه البلدان النامية في مجال التنمية
    That further aggravates the challenges in terms of food security, energy security and climate change facing developing countries in particular. UN وهذا ما يزيد من قسوة التحديات على صعيد الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتغير المناخ، التي تواجه البلدان النامية بشكل خاص.
    Analysis of market access issues facing developing countries: UN تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية:
    It is an extremely serious problem facing developing countries. UN ويمثل هذا الوضع مشكلة بالغة الخطورة تواجهها البلدان النامية.
    It highlighted three challenges facing developing countries when negotiating international investment agreements (IIAs). UN وأبرز ثلاثة تحديات تواجهها البلدان النامية عند التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    This item would permit an examination of the current trading opportunities and challenges facing developing countries and the impact of the Uruguay Round agreements on their development. UN يتيح هذا البند بحث الفرص والتحديات التجارية الراهنة التي تواجهها البلدان النامية وأثر اتفاقات جولة أوروغواي في تنميتها.
    Analysis of market access issues facing developing countries UN :: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجهها البلدان النامية
    The main challenge facing developing countries in the services area is strengthening domestic supply capacity, maximizing its contribution to economic growth and reconciling economic, social and development considerations. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية في مجال الخدمات هو تعزيز قدرات التوريد المحلية، وزيادة مساهمتها إلى أقصى حد في النمو الاقتصادي والتوفيق بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية.
    However, those statistics and those found in more detailed accounts are indicative of the challenges facing developing countries. UN غير أن هذه الإحصاءات، والإحصاءات الموجودة في تقارير أكثر تفصيلا، تمثل مؤشرا على ما تواجهه البلدان النامية من تحديات.
    1. Achieving inclusive growth and development is undoubtedly a fundamental challenge facing developing countries today. UN 1- لا شك في أن تحقيق النمو والتنمية الشاملين للجميع تحدٍّ أساسي ماثل أمام البلدان النامية اليوم.
    Although significant progress had been made towards the goals described in the reports, many obstacles remained and had been magnified by recent financial and humanitarian crises and the challenges of globalization currently facing developing countries. UN ورغم التقدم الكبير الذي تحقق في بلوغ اﻷهداف المبينة في هذه التقارير، فلا تزال هناك عقبات عديدة زادت منها اﻷزمات المالية واﻹنسانية اﻷخيرة وتحديات العولمة التي تجابه البلدان النامية اﻵن.
    The Ministers affirmed the role of South-South cooperation in the overall context of multilateralism and that it is a continuing process, which is vital to confront the threats and challenges facing developing countries in advancing economic development and social progress, promoting and preserving peace and security, and promoting and protecting human rights and the rule of law. UN 17 - وأكد الوزراء دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في السياق العام لتعددية الأطراف، وكون هذا التعاون عملية متواصلة تعتبر حيوية في مواجهة التهديدات والتحديات التي تعترض البلدان النامية في سبيل الارتقاء بالتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي، وتعزيز وتوطيد الأمن والسلم، والنهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون وحمايتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more