"fact is" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقة هي
        
    • الواقع هو
        
    • والحقيقة هي
        
    • حقيقة الأمر
        
    • إنّ الحقيقةَ
        
    • الحقيقه هى
        
    • الحقيقه هي
        
    • واقع اﻷمر هو
        
    • فالواقع
        
    • الوقائع يستند
        
    • الحقائق فهو
        
    • الحقيقة أنّ
        
    • الحقيقة ان
        
    • الحقيقة هى
        
    • الحقيقة الواضحة هى أن
        
    And you can say I don't have guts, but the fact is Open Subtitles ويمكنك أن تقول أنا لم يكن لديك الشجاعة، ولكن الحقيقة هي
    fact is, certain people aren't right for each other. Open Subtitles الحقيقة هي أن بعض الناس لا يناسبون البعض
    The fact is, We don't even know If this guy's a serial. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعرف ان كان هذا الرجل متسلسلا حتى
    The fact is, mister, you start screwing up this team, Open Subtitles الواقع هو أنك في حال بدأت تفسد هذا الفريق
    fact is, Marilla, you never went to a ball. Open Subtitles الحقيقة هي,ماريللا, أنك لم تذهبي أبداً لحفلة راقصة
    fact is, this whole idea's got you scared to death. Open Subtitles الحقيقة هي, أن الفكرة بكاملها تصيبك بالذعر حتى الموت.
    fact is it's gonna happen whether we like it or not. Open Subtitles الحقيقة هي انه سوف يحدث سواء أحببنا ذلك أم لا.
    The fact is, in the moment, you believed them. So did he. Open Subtitles الحقيقة هي أنك آمنت بتلك الكلمات في تلك اللحظة، وكذلك هو
    The fact is, it is never safe to have sex without protection. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنه لامأمن من إقامة علاقة غرامية بدون واقي
    fact is I love your daughter. I always have. Open Subtitles الحقيقة هي أني أحب إبنتك دائما ما أحببتها
    But the fact is, we could be a few feet away from the biggest haul of treasure in living memory. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية
    Look, the fact is, you had means, motive, and opportunity. Open Subtitles اسمع، الحقيقة هي أنّه كان لديك وسيلة، دافع، وفرصة.
    The fact is, you want to sleep with that girl, even though she is barely above a slave girl. Open Subtitles الحقيقة هي بأنك تود أن تضاجع تلك الفتاة على الرغم من أنها بالكاد تكون شبه فتاة رقيقة
    The fact is Rawley passed classified information to your hero. Open Subtitles الحقيقة هي انه يتم تمرير راولي معلومات سرية لبطلتك.
    This, in fact, is the specific mandate of the International Telecommunication Union, which is the United Nations specialized agency responsible for telecommunications. UN وهذه في الحقيقة هي الولاية المحددة للاتحاد العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن المواصلات السلكية واللاسلكية.
    The fact is that the nuclear-weapon States have committed themselves, in written documents, to the elimination of nuclear weapons. UN إن الواقع هو أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزمت في وثائق مدونة، بالقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Only facts, and the fact is, a bullet will take you out of whatever world you're in. Open Subtitles بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به
    The Conference on Disarmament in fact is the ideal forum to make headway on all these issues. UN ومؤتمر نزع السلاح هو في حقيقة الأمر المحفل المثالي لإحراز تقدمٍ بشأن كل هذه المسائل.
    The fact is I knew that looking into your face everyday would only remind me of the rape. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ أُعْرَفُ بأنَّ نَظْر في كلّ يومِ وجهِكَ أُذكّرُني فقط الإغتصابِ.
    Because the fact is, it's a big club, the criminal justice system. Open Subtitles لأن الحقيقه هى إنه نادِ كبير , نظام العداله الجنائى
    The fact is guilty of a murder she not even his responsibility. Open Subtitles في الحقيقه هي ملامـة عـلى جريمة قتل لا عـلاقـة لها بها
    The fact is that women regularly risk their lives for want of a safe abortion. UN إن واقع اﻷمر هو أن المرأة تخاطر بحياتها بشكل منتظم لعجزها عن الحصول على إجهاض آمن.
    The fact is that it is not necessary to have atomic bombs in order to frighten neighbouring countries. UN فالواقع أنه ليس من الضروري احتياز قنابل ذرية ﻹرهاب البلدان المجاورة.
    If a particular conclusion of fact is one that is reasonably available to a trier of fact on the basis of the evidence before it, a showing of manifest arbitrariness or a denial of justice will not have been made out. UN وإذا كان استنتاج معين بشأن الوقائع يستند بشكل معقول إلى الأدلة المتاحة لقاضي تقرير الوقائع، استحال إثبات وقوع تعسف واضح أو إنكار للعدالة.
    The statement of fact is that officials, in the course of their duties, continue to hold their official telephone conversations and to write official letters in Afrikaans; UN - أما بيان الحقائق فهو أن الموظفين يواصلون، أثناء أدائهم لواجباتهم، إجراء محادثاتهم الهاتفية الرسمية وكتابة رسائلهم الرسمية باللغة الأفريكانية؛
    fact is, if you stayed on a road trip, you'd never age. Open Subtitles الحقيقة أنّ المرء لو بقي برحلة طريق فلن يشيخ أبداً
    fact is, la can help good cops just as much as it can bring the hammer down on the corrupt ones. Open Subtitles الحقيقة ان لو أنجلوس تستطيع مساعده رجال الشرطة الجيدون بنفس قدر كما يمكنها ان تجلب المطرقة وتضرب بها الفاسدين
    You may be... amused by my bodywork, or perhaps horrified, but the fact is that making steel bodies for cars produces 120 million tonnes of carbon dioxide every year. Open Subtitles لعلّكم مندهشين بجمال جسد سيارتي أو ربما خائفين ولكنّ الحقيقة هى: تصنيعُ أجساد السيارات من المعادي يُطلق 120 مليون طن من
    Your Honor, putting aside the issue of the sketch for a moment, the plain fact is defendant Egan was still arrested in that hotel room with Felipe Lobos in plain violation of numerous federal laws. Open Subtitles حضرة القاضية ، من فضلك دعى امر الرسم التخطيطى جانباً لثانية الحقيقة الواضحة هى أن المُتهم إيجان تم القبض عليه بداخل غرفة فندق مع فليبى لوبوس فى إنتهاك لكثير من القوانين الفيدرالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more