"facts are" - Translation from English to Arabic

    • الحقائق
        
    • الوقائع غير
        
    • الوقائع ذات
        
    • الوقائع كلها
        
    • والحقائق
        
    The authors submit that those facts are undisputed by the Danish Refugee Appeals Board in the present communication. UN ويدعي صاحبا البلاغ أن مجلس طعون اللاجئين الدانمركي لا يجادل في الحقائق الواردة في هذا البلاغ.
    A scant number of new facts are adduced, mostly without comment. UN وقدم عدد ضئيل من الحقائق الجديدة وورد معظمها دون تعليق.
    Concerning the incident in Maliana, the facts are as follows: UN وفيما يلي الحقائق المتعلقة بالحادث الذي وقع في ماليانا:
    facts are my forte; I never get them wrong. Open Subtitles الحقائق هي من إختصاصي، لا أخطئ فيهم إطلاقاً.
    In so far as that holding suggests that there is a deficiency in the law, I do not think there is; in so far as it suggests that the facts are not sufficient to attract an application of the law, I am not able to agree. UN فبقدر ما يوحي هذا الحكم بأن هناك عيبا في القانون، لا أعتقد بأن ثمة عيبا؛ وبقدر ما يوحي بأن الوقائع غير كافية لاجتذاب تطبيق القانون، لا أستطيع الموافقة على ذلك.
    No, I'm not making any announcements until more facts are known. Open Subtitles لا. لن أعلن أى شىء حتى نعرف المزيد من الحقائق
    Well, all facts are useful. It's just the context that shifts. Open Subtitles حسناً، إن كل الحقائق مفيدة، لكن إن محتواها هو المهم
    Professor, I can't even imagine what that must be like, but what if your facts are wrong? Open Subtitles بروفيسور ، لا استطيع تخيل حجم معاناتك لكن ماذا لو ان الحقائق اللتي لديك خاطئة
    facts are for history books. I work in news. Open Subtitles الحقائق لكتب التاريخ , أنا أعمل في الاخبار
    These facts are sobering. We simply cannot look the other way or divert our attention and commitment from addressing the challenge they impose on us. UN هذه الحقائق واقعية، لا يسعنا ببساطة أن نغض الطرف أو نحول انتباهنا والتزامنا عن مواجهة التحدي الذي تفرضه علينا.
    These facts are unquestionable evidence of progress in human development, especially with respect to women, and the improvement that has occurred in people's daily lives. UN وتشهد هذه الحقائق على أوجه التقدم التي لا جدال فيها في مجال التنمية البشرية ولا بخاصة فيما يتعلق بالمرأة وتحسين الإطار العام لحياة السكان.
    But time and experience indicate to me very clearly that these facts are absolutely correct. UN ولكن الوقت والتجربة يشيران لي بوضوح كبير إلى أن هذه الحقائق صحيحة تماماً.
    In Chapter I, the introduction to the report, a number of facts are highlighted. UN في الفصل الأول، مقدمة التقرير، تم إبراز عدد من الحقائق.
    Moreover, some facts are simply falsified. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الحقائق هي ببساطة مزورة.
    For the Special Rapporteur's information, the facts are as follows: UN أما فيما يتعلق بمعلومات المقرر الخاص عن الواقعة، فإن الحقائق هي كالآتي:
    Apparently, we live in a time when facts are being inverted and distorted before the entire world. UN ويبدو أننا نعيش زمانا تقلب فيه الحقائق وتشوه تحت سمع وبصر العالم أجمع.
    For the Special Rapporteur's information, the facts are as follows. UN أما فيما يتعلق بمعلومات المقرر الخاص عن الواقعة، فإن الحقائق هي كالآتي:
    The facts are different. UN ولكن الوقائع غير ذلك.
    This could be of importance when, for example, an issue concerning competence or receivability revolves around what the relevant facts are with respect to the issue of timeliness; UN ويمكن أن يكون هذا هاما، على سبيل المثال، حين تكون مسألة الاختصاص أو المقبولية تحوم حول حقيقة الوقائع ذات الصلة فيما يتعلق باحترام اﻵجال المحددة؛
    All these facts are enough to reveal once again that the United States imperialists were behind the above-mentioned two cases. UN وتكفي هذه الوقائع كلها للكشف عن أن إمبرياليي الولايات المتحدة كانوا مرة أخرى وراء القضيتين المشار إليهما أعلاه.
    That is an undeniable reality, and facts are stubborn things. UN وهذا واقع لا يمكن إنكاره والحقائق عنيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more