failure to comply with this requirement may result in non-payment. | UN | وقد يسفر عدم الامتثال لهذا الشرط عن عدم الدفع. |
In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. | UN | وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي. |
The Board considers that the reports are an important control mechanism and that failure to comply may cause UNFPA financial loss. | UN | ويعتبر المجلس أن التقارير تشكل آلية مراقبة هامة وأن عدم التقيد بها يمكن أن يسبب للصندوق خسارة مالية. |
failure to comply with this provision amounts to the commission of an offence for which high penalties have been provided. | UN | ويكون عدم الالتزام بهذه الأحكام بمثابة ارتكاب جريمة تفرض عليها عقوبات مشددة. |
Instances of failure to comply with the relevant obligations and resolutions were an indication that the overall non-proliferation regime was proving to be less effective than expected. | UN | وأضاف أن عدم الوفاء بالالتزامات والقرارات ذات الصلة يوحي بأن النظام العام لعدم الانتشار ليس فعالا بالقدر المنشود. |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
failure to comply with these conditions can result in warnings and expulsion from the programme. | UN | وينجم عن عدم الامتثال لهذه الشروط تلقي تحذيرات أو الطرد من البرنامج. |
Sierra Leone indicated that no measures had been taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2. | UN | أما سيراليون فأشارت إلى أنها لم تتخذ أية إجراءات لضمان اتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2. |
The Board considers that the reports are an important control mechanism and that failure to comply may cause UNFPA financial loss. | UN | ويعتبر المجلس أن التقارير تشكل آلية مراقبة هامة وأن عدم التقيد بها يمكن أن يسبب للصندوق خسارة مالية. |
65. The Advisory Committee is deeply concerned by the widespread failure to comply with procurement rules and regulations. | UN | 65 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم التقيد على نطاق واسع بالقواعد والأنظمة المتعلقة بالمشتريات. |
Are there penalties for failure to comply with this obligation? | UN | وهل هناك جزاءات تفرض في حالة عدم التقيد بهذا الالتزام؟ |
The question was asked whether the non-applicability of the convention would be the most appropriate sanction for failure to comply with article 15. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كان عدم جواز تطبيق الاتفاقية سيمثل أنسب جزاء على عدم الالتزام بأحكام المادة 15. |
In almost 50 per cent of financial violations, the issue involved failure to comply with existing rules, regulations and instructions. | UN | وقال إن نحو ٥٠ في المائة من المخالفات يرجع إلى عدم الالتزام بالقواعد والنظم والتعليمات. |
On the contrary, failure to comply with the duty to collaborate will be regarded as a very serious offence and will give rise to the imposition of the appropriate penalty by the Ministry of the Interior. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن عدم الوفاء بواجب التعاون سيعتبر مخالفة جسيمة تفرض عليها العقوبة اللازمة من وزارة الداخلية. |
In any event, there would be a form of sanction for failure to comply. | UN | وعلى أي حال فإن هناك شكلا للمعاقبة على عدم الوفاء بالالتزام. |
Its failure to comply with the Committee's Views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. | UN | ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة. |
This situation was occasionally confirmed by the police themselves, who could provide no plausible justification for this failure to comply with legislative provisions. | UN | وفي بعض الأحيان، أكدت هذا الوضع الشرطة نفسها، التي لم تتمكن من تقديم أي مبرر منطقي لعدم الامتثال هذا للأحكام التشريعية. |
The Commission considers that the impunity prevailing in Côte d'Ivoire is due notably to a failure to comply with the various recommendations made through the years within the framework of national and international initiatives to combat that scourge. | UN | وتعتبر اللجنة أن الإفلات من العقاب السائد في كوت ديفوار يُفسَّر خصوصاً بعدم تنفيذ التوصيات المختلفة التي قُدمت على مر السنين في إطار المبادرات المتخذة على الصعيد الوطني والدولي للتصدي لهذه الآفة. |
Receiving States should also be held liable for failure to comply with their obligations under the Vienna Conventions. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا أن تعتبر الدول المستقبلة مسؤولة عن الإخفاق في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاقيتي فيينا. |
Release and sanctions in respect of obstruction of, or failure to comply with, the obligation to provide information | UN | الإفراج؛ الجزاءات المفروضة على عرقلة الالتزام بتقديم المعلومات وعدم الوفاء به |
Administrative penalties are provided for under article 94 of the Code of Administrative Offences for failure to comply with the ages established for admission to employment and for violations of the labour law, and criminal penalties are applicable under article 153 of the Criminal Code for violations of the labour legislation. | UN | فقد نصت المادة 94 من قانون الجنح الإدارية على عقوبات إدارية في حالة عدم مراعاة قاعدة السن المحددة للاستخدام وانتهاك قانون العمل، أما المادة 153 من القانون الجنائي فتتوخى عقوبات جنائية في حالة انتهاك قانون العمل. |
Any failure to comply with obligations imposed on operators under chapter VII is punishable. | UN | وتعاقب بلجيكا جهات التشغيل على أي تقصير في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الفصل السابع. |
failure to comply with the notice requirement prevents the buyer from being able to declare the contract avoided. | UN | ويحول عدم التقيّد بمطلب الإشعار دون تمكّن المشتري من إعلان فسخ العقد. |
failure to comply with the Committee's request for interim measures pursuant to rule 114 of its rules of procedure | UN | عدم تلبية الدولة الطرف لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي |
failure to comply with a pledge immediately to release 5,000 prisoners after the signing of the Cairo Agreement; | UN | وعدم التقيد بتعهد باﻹفراج فورا عن ٠٠٠ ٥ سجين عقب التوقيع على اتفاقية القاهرة؛ |
I would therefore kindly ask you to consider notifying the Security Council of Serbia and Montenegro's failure to comply. | UN | وعلى ذلك التمس منكم التكرم بالنظر في إخطار مجلس الأمن بعدم الامتثال من جانب صربيا والجبل الأسود. |