"failure to do" - Translation from English to Arabic

    • عدم القيام
        
    • عدم قيامها
        
    • فعدم القيام
        
    • عدم تحقيق
        
    • الفشل في القيام
        
    • ومن شأن الفشل في تحقيق
        
    • التقاعس عن
        
    • والإخفاق في
        
    • الفشل في فعل
        
    • عدم فعل
        
    • والفشل في
        
    • والتقاعس عن
        
    • وعدم قيامها
        
    • القعود عن
        
    • تخلف عن القيام
        
    failure to do so runs the risk of further creating and reinforcing gender biases and patterns of exclusion. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى خطر خلق المزيد من أشكال التحيز الجنساني وأنماط الإقصاء وترسيخها.
    failure to do so would lead to backlogs quickly growing again after the completion of the exercise. UN ومن شأن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى زيادة التراكمات مرة ثانية بعد استكمال الممارسة.
    failure to do so would be in the interest only of war criminals, both present and future. UN وإن عدم القيام بذلك لن يكون إلا لصالح مجرمي الحرب، في الحاضر والمستقبل على السواء.
    failure to do so may lead to the infringement of the law and, therefore, activities considered illegal or unlawful. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى الإخلال بالقانون، ومن ثم تعتبر الأنشطة غير قانونية أو غير مشروعة.
    failure to do so could undermine the work of the funds. UN وأضاف قائلا إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض عمل الصناديق.
    failure to do so may result in the death and injury of civilians targeted or otherwise caught in attacks. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدفين أو الذين يجدون أنفسهم في مرمى نيران الهجمات.
    failure to do so could have serious implications for displacement and consequences for regional stability. UN فمن الممكن أن تترتب على عدم القيام بذلك آثار خطيرة فيما يتعلق بالتشرد وعواقب بالنسبة للاستقرار في المنطقة.
    failure to do so should lead to action through the World Diamond Council. UN وينبغي أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى اتخاذ إجراء عن طريق مجلس الماس العالمي.
    failure to do so could undermine industrial development to the point that the benefits of a free trade regime are unattainable, and this could further weaken the economy. UN إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض التنمية الصناعية تقويضاً يجعل فوائد نظام التجارة الحرة بعيدة المنال، وهذا قد يؤدي إلى المزيد من إضعاف الاقتصاد.
    failure to do so will result in undermining the credibility of the Council. UN ومن شأن عدم القيام بذلك أن يقوض مصداقية المجلس.
    failure to do so could lead to a state of lawlessness or could breed or reignite conflicts. UN ويمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى حالة من انعدام سيادة القانون أو قد يولد الصراعات أو يعيد إشعالها.
    failure to do so, it was said, might mean that the draft convention would be devoid of practical significance. UN وقيل إن عدم القيام بذلك قد يعني أن يفقد مشروع الاتفاقية أهميته من الناحية العملية.
    Addressing areas of tension between anti-corruption work and human rights, because a failure to do so " may prove demoralizing " ; UN - التصدي لمجالات التوتر بين مكافحة الفساد وحقوق الإنسان لأن عدم القيام بذلك " قد يكون محبطاً للآمال " ؛
    failure to do so would have been detrimental to the organization and could have caused serious damage to the organization's credibility. UN وكان من شأن عدم القيام بذلك الإضرار بالمنظمة وإلحاق ضرر شديد بمصداقية المنظمة.
    failure to do so would once again relegate Somalia to yet another cycle of violence and anarchy. UN ومن شأن عدم القيام بذلك العمل أن يؤدي إلى انزلاق الصومال مرة أخرى إلى دورة أخرى من أعمال العنف والفوضى.
    failure to do so may result in civil penalties. UN وفي حال عدم قيامها بذلك، فإنها قد تتعرض لعقوبات مدنية.
    failure to do so would send the wrong signals to the international community and give rise to doubts about the Government's commitment. UN فعدم القيام بذلك سيعطي انطباعا سلبيا للمجتمع الدولي وسيثير الشكوك حول التزام الحكومة.
    failure to do so can lead to serious violations of the rights of indigenous peoples, as has been the case in the past. UN ومن شأن عدم تحقيق ذلك أن يضعف بشكل خطر من حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، على نحو ما كان يحصل في الماضي.
    failure to do so would be incomprehensible to the world at large, as well as being somewhat incongruous. UN وسيكون الفشل في القيام بذلك غير مفهوم بالنسبة للعالم بأسره، فضلاً عن كونه غير لائق إلى حدّ ما.
    failure to do so would incur a greater price to society and an even higher human cost. UN ومن شأن الفشل في تحقيق ذلك أن يكلف المجتمع ثمناً باهظاً، بل وستكون تكلفته البشرية أعلى.
    failure to do so would only further undermine the single most important multilateral nuclear arms control agreement. UN ولن يؤدي التقاعس عن القيام بذلك إلا إلى زيادة تقويض أهم اتفاق متعدد الأطراف بشأن تحديد الأسلحة النووية.
    failure to do so would result in frustration, disillusionment and possibly conflict, further hindering the building of a better future. UN والإخفاق في القيام بذلك سوف ينتج عنه الإحباط وشعور بالخيبة وربما وقوع النزاع، مع زيادة عرقلة بناء مستقبل أفضل.
    A further failure to do so might limit the capacity of those countries to provide the necessary personnel, thus compromising security in the region. UN وقد يؤدي المزيد من الفشل في فعل ذلك إلى تقييد قدرات البلدان التي توفر الموظفين الضروريين، وبالتالي مما يعرض للخطر الأمن في المنطقة.
    The consequences of a failure to do so will have a more direct impact on the decision to be taken in each case. UN فأصبح يترتب الآن على عدم فعل ذلك تأثير مباشر ينعكس بشكل أكبر على القرار الذي يُتخذ في كل حالة على حدة.
    failure to do so may result in greater impoverishment of the poorest and regression for those countries which have seen progress. UN والفشل في القيام بذلك قد يترتب عليه زيادة الفقر في أشد البلدان فقرا، وتخلف البلدان التي شهدت تقدما.
    failure to do so could result in those States increasingly becoming trans-shipment points for illicit diamonds. III. Timber UN والتقاعس عن القيام بذلك سيجعل من تلك الدول، بطريقة متزايدة، نقاطا للشحن العابر للماس غير المشروع.
    failure to do so will lead to friction, confrontation or even military conflicts. UN وعدم قيامها بهذا إنما يؤدي إلى الاحتكاك والمواجهة بل وحتى إلى الصراعات العسكرية.
    We believe failure to do so would undermine a new plan of action. UN ونحن نعتقد أن القعود عن ذلك سيزعزع أي خطة جديدة للعمل.
    Subsequently, if China did not fulfil its obligations under the Joint Declaration on Hong Kong, the United Kingdom would be responsible for taking every necessary measure to ensure that the Declaration was applied and failure to do so would be a breach of its obligations under the Covenant. UN وفيما بعد، وعلى افتراض عدم احترام الصين لالتزاماتها بموجب اﻹعلان المشترك بشأن هونغ كونغ، يحق للمملكة المتحدة اتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل تطبيق هذا اﻹعلان، وأي تخلف عن القيام بذلك سيكون انتهاكاً لالتزامات المملكة المتحدة بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more