"fair and equitable treatment" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة العادلة والمنصفة
        
    • معاملة عادلة ومنصفة
        
    • المعاملة النزيهة والمنصفة
        
    • والمعاملة العادلة والمنصفة
        
    • المعاملة العادلة المنصفة
        
    • معاملة منصفة ومتكافئة
        
    • بالمعاملة المنصفة والعادلة
        
    • والمعاملة العادلة المنصفة
        
    • والمعاملة النزيهة والمنصفة
        
    • معاملة منصفة وعادلة
        
    • والمعاملة المنصفة والعادلة
        
    • بالمعاملة العادلة
        
    Annex D. The fair and equitable treatment standard in international investment law UN المرفق دال - معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي
    The fair and equitable treatment standard in international investment law UN معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي
    It is proposed that the International Law Commission should undertake an examination of the concept of fair and equitable treatment in international investment law. UN ومن المقترح أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة لمفهوم المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي.
    This has occurred, for example, with regard to provisions guaranteeing fair and equitable treatment of investment and compensation for indirect expropriation. UN وقد حدث ذلك مثلاً فيما يخص أحكاماً تضمن معاملة الاستثمار معاملة عادلة ومنصفة والتعويض عن نزع الملكية غير المباشر.
    As a troop- and police-contributing State, Fiji underscored the need for fair and equitable treatment of all States in such a partnership. UN وتشدد فيجي بوصفها دولة مساهمة بقوات وأفراد شرطة، على الحاجة إلى المعاملة النزيهة والمنصفة لجميع الدول في تلك الشراكة.
    At the same time, the fair and equitable treatment standard has also had a place in other areas of State practice. UN وفي الوقت ذاته، يتسم معيار المعاملة العادلة والمنصفة بأهمية أيضاً في مجالات أخرى من مجالات ممارسة الدول.
    Although this treaty did not enter into force, its failure has not been attributed to the acceptance of the fair and equitable treatment standard. UN وإذا كانت هذه المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ، فإن فشلها لم يُعز إلى قبول معيار المعاملة العادلة والمنصفة.
    Notwithstanding the prominence of this standard, however, the meaning and scope of fair and equitable treatment remain controversial. UN وعلى الرغم من أهمية هذا المعيار، يظل معنى المعاملة العادلة والمنصفة ونطاقها مثيرين للجدل.
    In some instances, the fair and equitable treatment is incorporated in a non-binding form, and occasionally it is included in instruments as a preambular provision. UN وفي بعض الحالات، تُدرج المعاملة العادلة والمنصفة بصيغة غير ملزمة، وتُدرج أحياناً في الصكوك كنص من نصوص الديباجة.
    This line of argument tends to suggest that fair and equitable treatment is a part of the rule of law. UN وهذا الاستدلال يوحي بأن المعاملة العادلة والمنصفة هي جزء من سيادة القانون.
    Thus, the study will need to examine whether there are limits to the circumstances in which the fair and equitable treatment standard may be applied. UN ولذا ينبغي أن تتناول الدراسة مسألة تبيين ما إذا كانت هناك حدود للظروف التي يجوز فيها تطبيق المعاملة العادلة والمنصفة.
    Trinidad and Tobago acknowledged that challenges still exist with respect to a variety of issues such as ensuring fair and equitable treatment for the indigenous Kalinago peoples, ensuring gender equity and reducing corruption. UN وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن هناك تحديات لا تزال قائمة بالنسبة إلى مجموعة متنوعة من القضايا مثل ضمان المعاملة العادلة والمنصفة لشعب الكاليناغو الأصلي، وكفالة المساواة بين الجنسين والحد من الفساد.
    Bilateral investment treaties typically prescribe general standards of treatment, including fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. UN وغالبا ما تنص معاهدات الاستثمار الثنائية، على معايير عامة للمعاملة، بما في ذلك المعاملة العادلة والمنصفة وكذلك معاملة رعاية الدولة المعنية، وعلى أحكام خاصة بمعاملة الدول اﻷكثر رعاية.
    52. International investment agreements benefit transnational corporations as investors because such corporations are granted rights protective of their investments in the host State, such as the right to fair and equitable treatment. UN 52 - وتعود اتفاقات الاستثمار الدولية بالنفع على الشركات عبر الوطنية كجهات مستثمرة لأن تلك الشركات تُمنح حقوقا حامية لاستثماراتها في الدولة المضيفة، مثل الحق في المعاملة العادلة والمنصفة.
    As for the fair and equitable treatment standard in international investment law, there was a real disparity of views among States and academics on the definition of such treatment in the context of investment treaties. UN وبالنسبة لمعايير المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي، رأى أن ثمة تباينا حقيقيا في الآراء بين الدول والأوساط الأكاديمية بشأن تعريف هذه المعاملة في سياق معاهدات الاستثمار.
    Monitor exchanges to ensure fair and equitable treatment of all participants UN :: رصد البورصات لضمان معاملة عادلة ومنصفة لجميع المشاركين
    Typically, these treaties set out general standards for treating investment, the goal being to offer the foreign investor fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. UN وتبين هذه المعاهدات نموذجيا معايير عامة لمعاملة الاستثمار، الهدف منها توفير معاملة عادلة ومنصفة للمستثمرين الأجانب وإيلاؤهم ومعاملتهم المعاملة التي تولى للمواطنين ومعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    Measures contrary to the principle of fair and equitable treatment Green-light HCOMs UN التدابير المخالفة لمبدأ المعاملة النزيهة والمنصفة
    This requirement is essential to ensure transparency, integrity and the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors in procurement proceedings. UN وهذا الشرط ضروري لضمان الشفافية والنـزاهة والمعاملة العادلة والمنصفة لجميع المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء.
    On the other hand, the fair and equitable treatment standard in international investment law had considerable potential relevance for legal practice. UN ومن ناحية أخرى، فإن موضوع معيار المعاملة العادلة المنصفة في قانون الاستثمار الدولي يمكن أن يكون إلى حد بعيد ذا صلة بالممارسة القانونية.
    The Working Group at the current session underscored that the root of the issue was this performance risk and in addition noted that ALTs might compromise the aims of the Model Law, including economy and efficiency in procurement, the promotion of competition among suppliers and contractors, and the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors. UN وشدّد الفريق العامل في الدورة الحالية على أن جوهر المسألة هو هذه المخاطرة في التنفيذ، كما لاحظ أن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي قد تخل بمقاصد القانون النموذجي، بما فيها الوفر والكفاءة في عملية الاشتراء، وتعزيز التنافس فيما بين المورّدين والمقاولين، ومعاملة جميع المورّدين والمقاولين معاملة منصفة ومتكافئة.
    This would also extend to provisions on fair and equitable treatment and their subsequent interpretation in treaty practice. UN ويمكن أن يمتد ذلك أيضاً إلى الأحكام المتعلقة بالمعاملة المنصفة والعادلة وتفسيرها اللاحق من حيث ممارسة المعاهدة.
    It would welcome future work on the relationship between most-favoured-nation clauses and fair and equitable treatment in international investment law. UN وسيرحب الوفد بالأعمال المقبلة المتعلقة بالصلة بين أحكام الدولة الأولى بالرعاية والمعاملة العادلة المنصفة في قانون الاستثمار الدولي.
    The representative expressed trust that the organizations were using the opportunity of implementing the framework to address the long-standing problem of so-called long-term/short-term staff, noting that while the process of regularizing such staff was challenging, it was necessary to ensure fair and equitable treatment. UN وقال إنه يتوقع أن تستفيد المنظمات من فرصة تنفيذ الإطار لتعالج المشكلة المطروحة منذ وقت طويل والمتمثلة فيما يسمّى بموظفي العقود الطويلة/القصيرة الأجل، ولاحظ أنه رغم صعوبة تسوية حالة أولئك الموظفين، فلا بد من معاملتهم معاملة منصفة وعادلة.
    General principles of transparency and fair and equitable treatment indicate that each supplier or contractor should be subject to the same terms and conditions; the provisions therefore limit exceptions to minor variations that concern only those provisions that justify the conclusion of separate agreements; those justifications are to be put on the record. UN وتقتضي المبادئ العامة للشفافية والمعاملة المنصفة والعادلة أن يكون كل مورّد أو مقاول خاضعا لنفس الأحكام والشروط؛ وبناء عليه، تقصر الأحكام الاستثناءات على التغييرات الثانوية الأهمية التي لا تتعلّق إلاّ بالأحكام التي تبرر إبرام اتفاقات منفصلة؛ ولا بد من تسجيل هذه المبررات.
    In the vast majority of bilateral investment treaties, foreign investors are given the assurance not only of fair and equitable treatment, but also of most-favoured-nation treatment and national treatment. UN في الغالبية العظمى من معاهدات الاستثمار الثنائية، يمنح المستثمرون الأجانب ضمانات ليس فقط بالمعاملة العادلة والمنصفة، بل أيضاً بمعاملة الدولة الأولى بالرعاية والمعاملة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more