"fair competition" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة النزيهة
        
    • المنافسة العادلة
        
    • منافسة عادلة
        
    • المنافسة المنصفة
        
    • المنافسة الشريفة
        
    • بالمنافسة العادلة
        
    • التنافس العادل
        
    • للمنافسة العادلة
        
    • والمنافسة العادلة
        
    • المنافسة الحرة
        
    • المنافسة المشروعة
        
    • والمنافسة الشريفة
        
    • التنافس الشريف
        
    • التنافسَ العادل
        
    • والمنافسة النزيهة
        
    Today, the Olympic Truce is the expression of humankind's desire to build a world of peace, respectful of the principles of Fair Competition. UN واليوم، تمثل الهدنة الأوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم السلام، الذي يحترم مبادئ المنافسة النزيهة.
    Other relatively common objectives are the promotion of small and medium-sized enterprises (SMEs), restriction of undue concentration of economic power and ensuring Fair Competition. UN وثمة أهداف أخرى مشتركة نسبياً هي تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقييد تركيز القوة الاقتصادية تركيزاً لا موجب له، وضمان المنافسة النزيهة.
    The current Fair Competition Act had been in force since 2003. UN وبدأ في عام 2003 نفاذ القانون الحالي بشأن المنافسة العادلة.
    On the institutional side, to promote Fair Competition among private and public service providers, an independent Port Regulatory Authority was established. UN ومن الناحية المؤسسية تم إنشاء هيئة مستقلة تنظيمية للموانئ، لتشجيع المنافسة العادلة بين موردي الخدمات من القطاعين الخاص والعام.
    The idea of setting aside a number of seats for women was not viewed as an attractive option, as the seats would not be gained in Fair Competition. UN ولا ينظر إلى فكرة تخصيص عدد من المقاعد للنساء على أنها خيار جذاب، لأنه لا يتم اكتساب تلك المقاعد في منافسة عادلة.
    The Fair Competition Act is a general law of general application. UN 8- قانون المنافسة المنصفة هو قانون عام ذو انطباق عام.
    It was also designed to promote Fair Competition and trading in a world resolutely committed to the liberalization of international trade. UN كما أنه يرمي أيضا إلى تشجيع المنافسة الشريفة والمبادلات التجارية في عالم يسير بتصميم على طريق التحرر التجاري الدولي.
    For example, regulations may set standards of Fair Competition or tendering rules to ensure competitive bidding. UN فيمكن للوائح مثلاً أن تحدد معايير لقواعد المنافسة النزيهة أو طرح العطاءات ضماناً للمناقصات التنافسية.
    This would be essential for promoting Fair Competition and for the sustainable development of the tourism industry. UN وسيكون ذلك أساسياً لتعزيز المنافسة النزيهة وتنمية الصناعة السياحية بصورة مستدامة.
    Others endeavoured to establish a more equitable world economy, where all countries must have equal chances at Fair Competition. UN وسعى البعض الآخر إلى إقامة اقتصاد عالمي أكثر إنصافا حيث يكون لكل البلدان فرص متساوية في المنافسة النزيهة.
    That implies in particular standards favouring Fair Competition. UN ويتضمن هذا على الخصوص معايير تحبذ المنافسة النزيهة.
    Also, market forces should be governed by appropriate regulatory regimes to ensure that Fair Competition practices prevail. UN كذلك ينبغي أن تحكم قوى السوق قواعد تنظيمية لضمان أن تسود ممارسات المنافسة النزيهة.
    Case-load of the Fair Competition Commission, 2008 to 2011 UN مجموع الحالات التي تناولتها لجنة المنافسة النزيهة في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011
    Existing national codes of conduct for CRSs are probably the first attempt to discipline international electronic trade to ensure Fair Competition. UN تعتبر مدونات قواعد السلوك الوطنية لنظم الحجز بالكمبيوتر غالباً أول محاولة لتنظيم التجارة الالكترونية من أجل كفالة المنافسة العادلة.
    Effective regulations and institutions, particularly relating to the effective enforcement of competition policy and levelling the playing field, are necessary in ensuring Fair Competition at the domestic level. UN وتدعو الضرورة إلى وجود لوائح ومؤسسات فعالة، لا سيما فيما يتعلق بالإنفاذ الفعلي لسياسة المنافسة وتحقيق تكافؤ الفرص، وذلك لضمان المنافسة العادلة على الصعيد المحلي.
    To encourage self-help, international efforts must ensure that free competition goes together with Fair Competition. UN وللتشجيع على المساعدة الذاتية يجب على الجهود الدولية أن تكفل سير المنافسة الحرة جنبا إلى جنب مع المنافسة العادلة.
    In the new century, the goal of any State is to play and to win through Fair Competition, rather than on the battlefield. UN إن هدف أي بلد في القرن الجديد هو الدخول في لعبة والفوز فيها من خلال منافسة عادلة بدلاً من الدخول في ميدان القتال.
    Further, in 2009, COMESA launched a regional competition commission to promote Fair Competition within the common market across its member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2009 لجنة إقليمية للمنافسة تعنى بتعزيز المنافسة المنصفة في مختلف الدول الأعضاء في السوق المشتركة.
    In most cases, these sanctions do not exclude other consequences that may be provided in law, such as sanctions under Fair Competition laws. UN وفي معظم الحالات لا تستبعد هذه الجزاءات عواقب أخرى قد ينص عليها القانون، مثل الجزاءات التي تفرض بموجب قوانين المنافسة الشريفة.
    Reforming subsidies and incentive schemes will be critical for Fair Competition among all options UN وسيكون إصلاح الإعانات وخطط الحفز حاسما في ما يتعلق بالمنافسة العادلة بين جميع الخيارات
    These measures are prerequisites for creating a more prosperous world, where countries share their wealth in a liberal trading system and where Fair Competition is guaranteed by broadly accepted rules. UN هذه التدابير هي شروط مسبقة ﻹقامة عالم أكثر رخاء، تتشاطر فيه البلدان ثرواتها في ظل نظام تجاري حر ويكفل فيه التنافس العادل بقواعد مقبولة على نطاق واسع.
    In another context, integration processes are indispensable for Fair Competition in a world of subregional blocks. UN وفي سياق آخر، فإن عمليات التكامل لا غنى عنها للمنافسة العادلة في عالم من التكتلات دون اﻹقليمية.
    A major challenge of these negotiations had been to adequately take into account the potentially adverse effect of liberalization on the local economy, universal access and Fair Competition. UN وواجهت هذه المفاوضات تحدياً رئيسياً يتمثَّل في المراعاة المناسبة للتأثير العكسي المحتمل للتحرير على الاقتصاد المحلي، والوصول الشامل، والمنافسة العادلة.
    He then went on to cite new laws in Argentina dealing with free and Fair Competition and consumer protection. UN وانتقل بعد ذلك إلى اﻹشارة إلى القوانين الجديدة في اﻷرجنتين التي تتناول المنافسة الحرة والمنصفة وحماية المستهلك.
    Market forces were expected to regulate prices through Fair Competition, but frequently this did not happen. UN ويتوقع أن تنظم قوى السوق الأسعار عن طريق المنافسة المشروعة لكن ذلك لا يحدث في كثير من الأحيان.
    Brazil had learned from its own history the importance of international solidarity in the struggle for democracy and human rights, and had achieved a political system based on free elections, freedom of expression and Fair Competition among political parties. UN وقد تعلمت البرازيل من تاريخها أهمية التضامن الدولي في النضال من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، كما أنجزت نظاما سياسيا يقوم على أساس الانتخابات الحرة، وحرية التعبير، والمنافسة الشريفة بين اﻷحزاب السياسية.
    Participation in domestic and foreign education competitions which cultivate in children a spirit of Fair Competition and a willingness to take responsibility and make decisions UN مشاركته في المسابقات التربوية المحلية والخارجية التي تصقل فيه روح التنافس الشريف وتنمي فيه تحمل المسؤولية واتخاذ القرار.
    Paragraph (1) also encompasses information whose disclosure would be contrary to law, would impede law enforcement or Fair Competition or would prejudice the legitimate commercial interests of the suppliers or contractors. UN 3- وتشمل الفقرة (1) أيضاً المعلومات التي يكون في إفشائها ما يخالف القانون أو ما يعيق إنفاذَ القانون أو التنافسَ العادل أو ما يلحق الضرر بالمصالح التجارية المشروعة للمورِّدين أو المقاولين.
    Enterprises expect a stable institutional framework that clarifies the role of the different partners, transparency in the decision-making process, Fair Competition and access to justice. UN 48 - ومن توقعات الشركات والمؤسسات التجارية وجود إطار مؤسسي مستقر يوضح الدور الذي يؤديه الشركاء، وأن تتسم عملية صنع القرار بالشفافية، والمنافسة النزيهة والوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more