"fair representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل العادل
        
    • تمثيل عادل
        
    • التمثيل المنصف
        
    • العدالة في تمثيل
        
    • تمثيلا عادلا
        
    • تمثيلاً عادلاً
        
    • تمثيل منصف
        
    • تمثيلا منصفا
        
    • عدالة تمثيل
        
    • والتمثيل العادل
        
    It considered that the election laws had not provided for fair representation of minorities and required changes. UN ورأت أوكرانيا أن قوانين الانتخابات لا تنص على التمثيل العادل للأقليات، وأنها بحاجة إلى التعديل.
    Political parties should also work towards fair representation of Roma within and at all levels of their party system; UN وينبغي أيضاً للأحزاب السياسية أن تعمل على تحقيق التمثيل العادل للروما داخل نظامها الحزبي وعلى جميع مستوياتها؛
    Tremendous efforts have been made to ensure fair representation of all minority groups in Kosovo, including Kosovo Serbs. UN وبُذلت جهود كبيرة من أجل كفالة التمثيل العادل لجميع الأقليات في كوسوفو، بما فيها صرب كوسوفو.
    :: Provide fair representation of the various actors within dialogue frameworks UN :: توفير تمثيل عادل لمختلف الجهات الفاعلة ضمن أطر الحوار
    Section 9 of the Law prescribes, as a transitional provision for seven years, the duty of a person who employs in excess of 25 employees to ensure fair representation of people with disabilities. UN وينص الباب 9 من القانون، كحكم انتقالي لمدة سبع سنوات، على واجب من يشغل أكثر من 25 عاملا أن يضمن التمثيل المنصف لذوي العاهات.
    To stress also the fact that the enlargement of the Security Council must lead to a fair representation of states and take due account of the representation of the Muslim states, which represent one fifth of the world population. UN كما تؤكد على أن توسيع مجلس الأمن يجب أن يحقق العدالة في تمثيل الدول ومراعاة تمثيل الدول الإسلامية التي تشكل خُمس سكان العالم.
    Yet all wanted fair representation for their communities and groups. UN ومع ذلك كان الجميع يريدون تمثيلا عادلا لجماعاتهم وفئاتهم.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عسكرية عند اختيار الموظفين لشغل تلك الوظائف.
    It cannot continue to be denied fair representation in that important organ of the United Nations. UN ولا يمكنها أن تظل محرومة من التمثيل العادل في هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة.
    fair representation of the troop-contributing countries was needed in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وهناك حاجة إلى التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The Departments continue to give due regard to the need for fair representation from troop-contributing countries. UN وتواصل الإدارتان إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة التمثيل العادل من البلدان المساهمة بقوات.
    fair representation of minorities in political parties and political and legal systems. UN التمثيل العادل للأقليات في الأحزاب السياسية وفي النظم السياسية والقانونية.
    This is a problem which must be addressed immediately, if need be with a system of quotas to ensure fair representation. UN وهذه مشكلة يجب أن تعالج فورا، وإذا لزم الأمر عن طريق نظام للحصص لكفالة التمثيل العادل.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل تلك الوظائف.
    (iii) A fair representation of female and male judges. UN ' 3` تمثيل عادل للإناث والذكور من القضاة.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف.
    Since the date that this law came into effect, no activity has yet been undertaken to promote the aforesaid fair representation. UN 53- ومنذ تاريخ دخول هذا القانون حيز التنفيذ، لم ينفذ بعد أي نشاط لتعزيز التمثيل المنصف المذكور أعلاه.
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 12 of the present Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين بعدد أقصاه أربعة ويستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 12 من النظام الأساسي، على أن تؤخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    University councils, boards and committees must be constituted with a fair representation of women. UN :: يجب تشكيل مجالس الجامعات وهيئاتها ولجانها بحيث تمثَّـل فيها المرأة تمثيلا عادلا.
    Territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    We should review the expansion of Security Council membership to reflect a fair representation and the changes that have occurred in the world since 1945. UN وينبغي لنا أن نستعرض توسيع عضوية مجلس الأمن بحيث تعبِّر عن تمثيل منصف وكذلك عن التغييرات التي حدثت في العالم منذ 1945.
    This clearly indicates that, within any given population, there are income disparities, and that means that to assume that GDP per capita measures the wealth of the nations is not a fair representation of the actual distribution of wealth. UN ويشير ذلك بوضوح إلى وجود تباينات في الدخل في صفوف أي جماعة سكانية، وذلك يعني أن الافتراض بأن الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد يقيس ثروة الأمم ليس تمثيلا منصفا للتوزيع الفعلي للثروة.
    The electoral system of States should ensure fair representation of all minority groups, especially smaller underrepresented ones. UN وينبغي أن تضمن نظم الانتخاب في الدول عدالة تمثيل جماعات الأقليات كافة، وبخاصة الجماعات الصغيرة ناقصة التمثيل.
    It was informed that recruitment for all Departments is based on technical competence and a fair representation of minorities and women. UN وأفيدت بأن التوظيف في جميع الإدارات يستند إلى الكفاءة التقنية والتمثيل العادل للأقليات والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more