118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. | UN | ومن المقرر أن تقدم وحدة التفتيش المشتركة ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2005. |
The local District Administrator refused to remove the flag, noting that it had been there since the fall of the former regime in 2003. | UN | ورفض القائم مقام المحلي إزالة العلم مشيرا إلى أن علم حكومة إقليم كردستان رفع هناك منذ سقوط النظام السابق في عام 2003. |
Both countries have been undergoing an accelerated democratization process since the fall of communism 20 years ago. | UN | فكل من البلدين يشهد عملية متسارعة الوتيرة للتحول الديمقراطي منذ سقوط الشيوعية قبل 20 عاما. |
This resulted in the fall of Gagra and Sukhumi, and eventually the expulsion of the Georgian population from Abkhazia. | UN | وقد أدى هذا إلى سقوط غاغرا وسخومي، وكذلك إلى طرد السكان الجورجيين من أبخازيا في نهاية اﻷمر. |
The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. | UN | ومن المقرر أن تقدم وحدة التفتيش المشتركة ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2005. |
The committee will present its conclusions in the fall of 2010. | UN | وستطرح اللجنة النتائج التي تتوصل إليها في خريف عام 2010. |
To improve the disarmament, demobilization and reintegration programme, an independent programme review was commissioned during the fall of 2010. | UN | وبغية تحسين برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج صدر تكليف بإجراء مراجعة برنامجية مستقلة خلال خريف عام 2010. |
This work is expected to be completed for approval by the General Assembly in the fall of 2011. | UN | ويتوقع الانتهاء من هذا العمل كي تعتمده الجمعية العامة في خريف عام 2011. |
New glass curtain wall systems for the Conference Building have been designed, procured and are in fabrication for installation starting in the fall of 2011 and continuing for approximately one year. | UN | وصممت نظم حوائط ساترة زجاجية جديدة لمبنى المؤتمرات واشتريت وهي الآن في مرحلة التوضيب ليشرع في تركيبها في خريف عام 2011 حيث من المتوقع أن تستمر لنحو عام. |
The prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. | UN | ولا تزال مرافعة الادعاء جارية، وينتظر صدور الحكم في خريف عام 2012. |
The renovation work is due to start in the fall of 2011 and planned to be finished in early 2012. | UN | ومن المقرر أن تبدأ أعمال التجديد في خريف عام 2011، ويزمع الانتهاء منها في أوائل عام 2012. |
The fall of Mobutu was a relief for the Congolese people, as they hoped for a positive change. | UN | وكان سقوط نظام موبوتو بمثابة مجيء الفرج للشعب الكونغولي الذي كان يأمل في إجراء تغيير إيجابي. |
After the fall of Gbadolite, about 5,000 Congolese Government troops fled into the territory of the Central African Republic. | UN | وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Since the fall of Communism, everybody has one of these here. | Open Subtitles | منذ سقوط الشيوعية وكل فرد أصبح لديه واحدة من هذه |
:: Nominated by the People's Assembly of Azuay to the Supreme Electoral Court after the fall of Abdalá Bucaram. | UN | :: رشّحته جمعية الشعب في أسواي لمحكمة الانتخابات العليا بعد سقوط عبد الله بوكرم. |
We are witnessing the greatest liberation movement since the fall of the Berlin Wall. | UN | إننا نشهد أعظم حركة تحرير منذ سقوط جدار برلين. |
With the fall of the Berlin Wall and reunification more than 20 years ago, Germany experienced for itself the joy of a peaceful revolution. | UN | مع سقوط حائط برلين وإعادة التوحيد قبل أكثر من 20 عاما، شعرت ألمانيا بنفسها بفرحة الثورة السلمية. |
According to the Minister's assessment, the economy has begun to grow again after a fall of 35 per cent in gross domestic product (GDP). | UN | ووفقا لتقدير الوزير، أخذ الاقتصاد ينمو مجددا بعد هبوط بنسبة 35 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي. |
The democratic world recently marked the tenth anniversary of the fall of the Berlin Wall. | UN | وقد احتفل العالم الديمقراطي مؤخرا بالذكرى العاشرة لسقوط حائط برلين. |
The principal traditional exports grew by only 2.6 per cent, after a fall of 22.4 per cent in 1999. | UN | ولم يزد النمو في الصادرات التقليدية الرئيسية عن 2.6 في المائة، بعد الهبوط بنسبة 22.4 في المائة في عام 1999. |
In addition, in relation to the fall of Sukhumi five years ago, I wish to emphasize a number of propositions: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود فيما يتعلق بسقوط مدينة سوخومي منذ خمس سنوات خلت، أن أؤكد على عدد من المسائل: |
We also encountered tragic failures, none more so than Rwanda and the fall of Srebrenica and the other safe areas in Bosnia. | UN | كما واجهنا حالات فشل مأساوية، كانت أشدها مرارة حالات رواندا وسقوط سربرينيتشا وغيرها من المناطق الآمنة في البوسنة. |
I've been looking at birth records, but it would have been right around the fall of the Soviet Union, and government services in that region were a mess. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث في سجلات الولادة، ولكن كان يمكن أن يكون الحق في جميع أنحاء الخريف للاتحاد السوفياتي، والخدمات الحكومية |
(ii) Ambassador Papa Louis fall of Senegal for re-election as member of the United Nations Joint Inspection Unit (JIU); | UN | ' 2` السفير بابا لويس فال من السنغال لإعادة انتخابه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة؛ |
The fall of the communist dictatorship in that year had opened the way to democracy and prosperity. | UN | لقد أدى انهيار الديكتاتورية الشيوعية في هذا البلد في تلك السنة الى دخوله في طريق الديمقراطية والرخاء. |
If it's true, it's just sad to see the unexpected fall of a once rising star in the Democratic Party. | Open Subtitles | إن كانت صحيحة فمن المحزن أن نرى السقوط غير المتوقع لنجمة صاعدة في الحزب الديمقراطي |
Nonetheless, all this has to be set against the backdrop of a 15 per cent fall of total US imports from sub-Saharan Africa in 2002. | UN | ومع ذلك, فإنه يتعين وضع كل ما تقدم في إطار انخفاض بنسبة 15 في المائة من مجموع واردات الولايات المتحدة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في 2002. |
The United States National Marine Fisheries Service (NMFS) anticipated that the national plan of action should be finalized by the fall of 2000. | UN | وتتوقع الدائرة البحرية الوطنية لمصائد الأسماك التابعة للولايات المتحدة أن يتم الانتهاء من إعداد خطة العمل الوطنية مع حلول خريف سنة 2000. |