Is it just me, or do I look familiar to you? | Open Subtitles | هل أنا أشعر بهذا فقط أم أنني أبدو مألوفاً لك؟ |
That address sound familiar to you? | Open Subtitles | يبدو وقع ذلك العنوان مألوفاً بالنسبة لك؟ |
In other words, at the local level, the Taliban act in a way familiar to most administrations. | UN | بعبارة أخرى، فإن طالبان، على الصعيد المحلي، تتصرف بطريقة مألوفة بالنسبة لمعظم الإدارات. |
It is familiar to all those who have won freedom after protracted struggles against colonialism and foreign occupation. | UN | وهو شيء مألوف بالنسبة لكل الذين حصلوا على حريتهم بعد صراعات مطولة ضد الاستعمار والاحتلال الأجنبي. |
My brother murdered a church full of seminary students, so my name must be familiar to the local pd. | Open Subtitles | أخي قتل كنيسة كامل من طلاب المدرسة، و ذلك يجب أن يكون اسمي مألوفة لدى المشتريات المحلية. |
You look familiar to me. Where are you from? | Open Subtitles | تبدو مألوفا بالنسبة لي من أين أنتَ ؟ |
Ah, the footsteps you're about to hear will be very familiar to you, not least because there'll be three impacts rather than two. | Open Subtitles | وقع الأقدام الذي على وشك سماعه ، سيكون مألوفاً لديك ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاث خطوات ، بدل إثنتين |
And suddenly, here's this man, and he becomes so familiar to you that one day you find yourself looking at him, thinking, | Open Subtitles | وفجأة ها هنا هذا الرجل وهو قد أصبح مألوفاً جداً لك |
Her name is sort of familiar to me, but I can't place her. | Open Subtitles | إسمها يبدو مألوفاً نوعاً ما ولكن ليس بوسعي تذكرها |
I'm the landlord here, so if I look familiar to you, that's why. No other reason. Stop thinking about it. | Open Subtitles | أنا المالك هنا,لذا لو بدوت لك مألوفاً فهذا هو السبب,وليس لسبباً آخر,توقف عن التفكير عنه |
Pictures that will help you compose memories that will be familiar to him. | Open Subtitles | صور ستُساعدك في تشكيل ذكريات ستكون مألوفة بالنسبة له |
These numbers, they look familiar to you? | Open Subtitles | تلك الأرقام .. هل تبدو مألوفة بالنسبة لكِ ؟ |
Pretending the name isn't familiar to you will not make things any easier for you. | Open Subtitles | اسم التظاهر ليست مألوفة بالنسبة لك لن يكون الامر أي أسهل بالنسبة لك. |
If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها |
Well, i don't mean to pry, it's just when i was looking at the photos, there was something familiar to me, that maybe i'd, you know, known him somehow. | Open Subtitles | الامر فقط أنني كنت أنظر الى الصور كان هناك شيء مألوف بالنسبة لي ربما لأنني أعرفه بطريقة ما |
The content of the draft which has just been communicated to you consists of elements which are familiar to the members of this Conference. | UN | ويتألف مضمون المشروع الذي قدم إليكم منذ قليل من عناصر مألوفة لدى أعضاء هذا المؤتمر. |
Yeah, you do look familiar to me. How do I know you? | Open Subtitles | نعم تبدين مألوفا بالنسبة لي ، كيف أعرفك؟ |
I make no apologies for repeating what will be familiar to a large number of those present. | UN | ولست ألتمس الأعذار لتكرار ما قد يبدو مألوفا لدى عدد كبير من الحضور. |
Your wife slaves, even through the night. In her hand, a thing familiar to me. | Open Subtitles | عبدة زوجتك كان تحمل بين يدها ليلاً شيء مألوفًا لديّ.. |
There are also other reasons not familiar to many people. | UN | وهناك أيضا أسباب أخرى ليست معروفة لدى أُناس عديدين. |
The core of both parties' positions on the issue was familiar to all. | UN | وذكر أن جوهر موقفَي الطرفين من هذه المسألة بات معروفا لدى الجميع. |
It is common for the concessionaire and its contractors to choose a law that is familiar to them and that in their view adequately governs the issues addressed in their contracts. | UN | 102- من الشائع أن يختار صاحب الامتياز ومقاولوه قانونا مألوفا لديهم ويرون أنه ينظم المسائل التي تتناولها عقودهم، تنظيما كافيا. |
We hope that the Conference on Disarmament will take a constructive decision and start working on the issues which are familiar to us but which also merit careful and in-depth consideration. | UN | ونأمل في أن مؤتمر نزع السلاح سيتخذ قراراً بناءً وسيبدأ العمل على المسائل المألوفة بالنسبة لنا، ولكن التي تستحق أيضاً دراسة دقيقة ومتعمقة. |
Think about it. Everything around here, everything's familiar to you. | Open Subtitles | فكري به , كل شئ هنا هل هناك شئ مالوف |
I'm sorry, my memory is on a long break so these days every face looks familiar to me | Open Subtitles | اسف انا طويله اجازه فى ذاكرتى فان الايام هذه لذا لى مالوفا وجه كل يبدو |
The body had a distinct aroma, one that is quite familiar to me. | Open Subtitles | وكان للجسم رائحة مميزة, واحدة مألوفة جداً إليّ. |
Yeah. And if she's like most ghosts, she'll be haunting places that are familiar to her. | Open Subtitles | أجل، و إن كانت كمعظم الأشباح الأخرى فستبقى في أماكن مألوفةً لديها |