"family problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل الأسرية
        
    • مشاكل عائلية
        
    • المشاكل العائلية
        
    • والمشاكل الأسرية
        
    • مشاكل الأسرة
        
    • مشاكل أسرية
        
    • مشكلات الأسرة
        
    • المشكلات العائلية
        
    • لمشاكل عائلية
        
    • المشاكل العائليّة
        
    • من المشكلات الأسرية
        
    At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    This training activity has focused on recently emerging issues such as family problems, juvenile delinquency and children without family support. UN وتعلق هذا التدريب بالإشكاليات الناشئة مثل المشاكل الأسرية وجناح الأحداث والطفولة بدون دعم أسري.
    And if you must know, I'm having family problems. Open Subtitles وإن كان لابد أن تعرف، فلديّ مشاكل عائلية
    I don't allow people to play out family problems in my courtroom. Open Subtitles إصمدْ. أنا لا أَسْمحُ للناسِ للإداء المشاكل العائلية في قاعةِ محكمتي.
    Peer pressure and sometimes family problems also drive such young people to engage in such wanton behaviour. UN كما أن ضغط الأقران والمشاكل الأسرية تدفع هؤلاء الشباب أحياناً إلى ممارسة هذا السلوك المستهتر.
    Spouses resolve together the problems that are related to the education of children and other family problems. UN ويتوليان معاً حسم المشاكل المتعلقة بتعليم الأطفال وغيرها من مشاكل الأسرة.
    The person who has been declared innocent during the review of a decision has the right to compensation in comparison with the duration of the sentence and the family problems caused by it. UN ويحق للشخص الذي ثبتت براءته أثناء إعادة النظر في أحد الأحكام أن يحصل على تعويضٍ يناظر مدة العقوبة وما سببته من مشاكل أسرية.
    The line has also started a family advisory service in collaboration with the family guidance unit at Ain Shams University to deal with domestic violence and other family problems. UN كما بدأ من خلال الخط خدمة الاستشارات الأسرية بالتعاون مع مركز الإرشاد الأسري بجامعة عين شمس، للتعامل مع المشاكل الأسرية والتواصل داخل الأسرة وقضية العنف الأسري.
    The aim of this provision is to enable parents to bring up their children successfully and to prevent serious family problems which can lead to family break-up. UN وترمي هذه التدابير إلى تمكين الأباء من تنشئة أطفالهم تنشئة ناجحة والحيلولة دون نشوء المشاكل الأسرية الخطيرة التي يمكن أن تفضي إلى تفكك الأسرة.
    They have also asked for counselling programmes to address drug abuse, family problems and health concerns, as well as homes for the elderly. UN كما طلبن برامج إرشادية لعلاج إساءة استعمال المخدرات وحل المشاكل الأسرية والصحية، فضلا عن توفير دور للمسنين.
    :: A general practitioner specialising in family relations has been trained to deal with family problems and domestic violence. UN :: تم تدريب طبيب عائلة متخصص في العلاقات الأسرية من أجل التعامل مع المشاكل الأسرية والعنف.
    Now he is sent, he asks if I want to help some family problems. Open Subtitles الآن يتم إرسال, وقال انه يسأل إذا كنت ترغب في مساعدة بعض المشاكل الأسرية.
    38. Victims of domestic violence/family problems are assisted at the Family Support Bureaux in terms of: UN 38- وتُقدَّم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي/المشاكل الأسرية في مكاتب دعم الأسرة على النحو التالي:
    It could cause family problems if her husband did not agree to accompany her. UN وهذا يمكن أن يسبب مشاكل عائلية إذا لم يوافق الزوج على مرافقتها.
    Most older women face family problems, such as uncomfortable relations with their son and daughter-in-law and limited interaction with children and grandchildren. UN تواجه معظم المسنات مشاكل عائلية مثل تدهور العلاقات مع أبنائهن وزوجاتهم وعدم التداخل مع الأطفال والأحفاد.
    that other people have bigger family problems than I do. Open Subtitles و هو أن الآخرين يعانون من مشاكل عائلية أكبر مما أعانيه من مشاكل
    I've had to sell out in order to deal with some family problems. Open Subtitles لقد كان علي البيع من أجل التعامل مع بعض المشاكل العائلية
    I have some minor family problems. Nothing serious. Open Subtitles عِنْدي بَعْض المشاكل العائلية البسيطة لا شئ خطير
    It conducts programmes to assist with drug prevention, AIDS and family problems. UN ويقوم بإدارة برامج للمساعدة في مجالات منع المخدرات، والإيدز، والمشاكل الأسرية.
    The conference focused the attention of the scientific community on family problems and possible solutions. UN وركز المؤتمر اهتمام مجتمع العلماء على مشاكل الأسرة والحلول الممكنة لها.
    family problems. She said so in her letter. Open Subtitles مشاكل أسرية ذكرت ذلك في رسالتها
    To study and endeavour to solve family problems through the organization of family counselling programmes; and UN - دراسة مشكلات الأسرة والعمل على مواجهتها من خلال تنظيم برامج الأسرة والتوجيه الأسري؛
    Pupils may leave school early due to family problems. UN فقد يغادر التلاميذ المدرسة مبكراً بسبب المشكلات العائلية.
    The said individual committed suicide as a result of family problems. UN فهذه السيدة انتحرت نتيجة لمشاكل عائلية.
    She's only with me because of some family problems. Open Subtitles إنّها معي بسبب بعض المشاكل العائليّة
    :: Sometimes use pregnancy as a means of avoiding family problems and getting out of the house in order to start their own families, which usually end in failure; UN :: أن بعضهن يلجأن إلى الحمل تهربا من المشكلات الأسرية بقصد الخروج من البيت وتكوين أسر أخرى تنتهي إلى التفكك في غالبية الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more