"far exceeds" - Translation from English to Arabic

    • يتجاوز بكثير
        
    • يفوق بكثير
        
    • تتجاوز بكثير
        
    • تفوق بكثير
        
    • يتجاوز كثيرا
        
    • يفوق كثيراً
        
    • يتجاوز إلى حد
        
    Current demand for indigenous timber, however, far exceeds its legal available supply. UN والطلب الحالي على الخشب المحلي يتجاوز بكثير العرض المسموح به قانونا.
    However, the extent to which Mike Reiss was tortured far exceeds what was done to Margaret Kwan. Open Subtitles ومع ذلك، فإن مدى مايك ريس تعرض للتعذيب يتجاوز بكثير ما كان فعلت لمارغريت كوان.
    The country coverage of United Nations operational activities far exceeds that of any other bilateral or multilateral organization. UN ونطاق التغطية القطري لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة يتجاوز بكثير نطاق أي نشاط آخر تقوم به منظمة ثنائية أو متعددة اﻷطراف.
    There has also been general Mission-wide demand for translation that far exceeds what was anticipated in 2007. UN وثمة طلب عام للترجمة على نطاق البعثة يفوق بكثير ما كان متوقعا في عام 2007.
    The number of weapons of mass destruction possessed by Israel far exceeds its so-called defensive needs. UN وعدد أسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها إسرائيل يفوق بكثير احتياجاتها الدفاعية المزعومة.
    Given that today's youth cohort far exceeds those of previous generations, it is critical that their needs, particularly their sexual and reproductive health needs, be addressed. UN وبالنظر إلى أن فئة الشباب اليوم تتجاوز بكثير فئات الشباب في الأجيال السابقة، فمن الأهمية بمكان تلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    However, it should also be recalled that in certain respects technology far exceeds human ability. UN ولكن لا بد من التذكير أيضاً بأن التكنولوجيا تفوق بكثير قدرة البشر في جوانب معينة.
    However, the volume of oil contracted far exceeds the anticipated export volume of 290 million barrels under phase IX. UN غير أن حجم النفط الذي تم التعاقد عليه يتجاوز كثيرا حجم الصادرات المتوقع وهو 290 مليون برميل في إطار المرحلة التاسعة.
    This is a remarkable achievement as it far exceeds the recommended 50%. UN ويمثل هذا إنجازا ممتازا، لأنه يتجاوز بكثير النسبة الموصى بها والبالغة 50 في المائة.
    It goes without saying that the answer to this question far exceeds the scope of the present Guide to Practice. UN ومن البديهي أن الرد على هذا التساؤل يتجاوز بكثير نطاق دليل الممارسة الحالي.
    The challenge, however, far exceeds the international community's response, which still remains largely ad hoc and grossly inadequate. UN غير أن التحدي المطروح يتجاوز بكثير استجابة المجتمع الدولي التي لا تزال مخصصة إلى حد كبير وغير ملائمة على نحو جسيم.
    The United Nations High Commissioner for Refugees, however, has pointed out that the magnitude of the problem far exceeds the organization's capacity. UN إلا أن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أشار الى أن حجم المشكلة يتجاوز بكثير قدرة هذه المؤسسة.
    Today the Order provides assistance at a level that far exceeds anything it has traditionally been able to offer. UN واليوم تقدم المنظمة المساعدة على مستوى يتجاوز بكثير أي شيء كان باستطاعتها تقديمه بصورة تقليدية.
    The level of conventional arms in most regions of the world is extraordinarily high and, by any rational assessment, far exceeds what is required for legitimate security needs. UN وإن مستوى اﻷسلحة التقليدية في معظم مناطق العالم مرتفع بصورة استثنائية، وهو بأي تقييم عقلاني يتجاوز بكثير ما تتطلبه الاحتياجات اﻷمنية المشروعة.
    However, studies have shown that the social return of investments in research and development often far exceeds the private return. UN إلا أن الدراسات أظهرت أن العائد الاجتماعي للاستثمارات في البحث والتطوير عادة ما يفوق بكثير العائد الخاص.
    The challenge, however, far exceeds the international community's response, which still remains largely ad hoc and grossly inadequate. UN غير أن التحدي يفوق بكثير استجابة المجتمع الدولي، التي لا تزال الى حد كبير مخصصة وغير كافية بدرجة كبيرة.
    Today the Order provides assistance at a level that far exceeds anything it was traditionally able to offer. UN واليوم تقدم المنظمة المساعدة على مستوى يفوق بكثير أي شيء كانت تستطيع أن تقدمه تقليديا.
    But you seem to have knowledge that... far exceeds the reaches of undergraduate chemistry. Open Subtitles لكن يبدو أن لديك المعرفة بالكيمياء التي تتجاوز بكثير معرفة طالب غير متخرج
    Fortunately, your talent for police work far exceeds your gift for discourse, Detective. Open Subtitles لحسن الحظ، موهبتك في العمل البوليسي تتجاوز بكثير قدرتك على الخطاب أيّها المحقق.
    It is particularly noteworthy that this figure far exceeds the 27.6 tons legally used worldwide for medical and scientific purposes in 2003. UN وتجدر الإشارة بصورة خاصة إلى أن هذه الكمية تتجاوز بكثير الـ27.6 طن التي استخدمت بشكل قانوني على نطاق العالم من أجل الأغراض الطبية والعلمية في عام 2003.
    New landmines are placed at a speed that by far exceeds the present level of mine clearance. UN وتُزرع اﻷلغام البرية حاليا بسرعة تفوق بكثير المستوى الحالي ﻹزالة اﻷلغام.
    In aggregate, the level of investments and activity of the private sector in forests far exceeds that of international and national public investments. UN وإجمالا، فإن مستوى استثمار القطاع الخاص ونشاطه فيما يتصل بالغابات يتجاوز كثيرا الاستثمار الدولي واستثمار القطاع العام الوطني.
    The number of applications received by UNHCR each year far exceeds its processing capacity. UN فعدد الطلبات التي تتلقاها المفوضية كل سنة يفوق كثيراً قدرتها على معالجة الطلبات.
    The importance of our agreements in the area of limitation and reduction of strategic armaments far exceeds the framework of bilateral relations. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more